Sentence examples of "сменные детали" in Russian
Потом его повысили, и он начал делать пластмассу, потом наносить пену, а затем возить сменные детали из цеха в цех.
Then he worked his way up to plastics fabricator, foam sprayer, shipper of replacement parts between plants.
Большинство экспертов выразили мнение о том, что оригинальные сменные детали не обязательно должны быть официально утверждены по типу конструкции на основании Правил № 90, если на них распространяется официальное утверждение по типу конструкции транспортного средства и если они четко обозначены постоянным (нестираемым и удобочитаемым) идентификационным кодом.
The majority of experts expressed the view that original replacement parts did not necessarily need to be type approved according to Regulation No. 90 provided they were covered by the type-approval of the vehicle and that they were clearly identified by a permanent (indelible and clearly legible) identification code.
GRRF одобрила предложения о включении в правила № 13 и 13-H требований о том, чтобы изготовитель указывал в документации, касающейся официального утверждения типа, идентификационные коды, охватываемые официальным утверждением по типу конструкции транспортного средства, а также о предоставлении необходимой информации относительно согласования аспектов, относящихся к транспортному средству, с аспектами, затрагивающими оригинальные сменные детали.
GRRF welcomed those proposals to introduce in Regulations Nos. 13 and 13-H provisions requiring the manufacturer to mention in the type-approval documentation the identification codes covered by the type-approval of the vehicle as well as to provide the necessary information regarding the link between the vehicle and the original replacement parts.
GRRF отметила документы GRRF-63-41 и GRRF-63-42, предусматривающие включение в Правила " сменного кода " для идентификации тормозных дисков и тормозных барабанов в качестве оригинальных сменных деталей.
GRRF noted GRRF-63-41 and GRRF-63-42 to insert into the Regulation a " replacement code " to identify a brake disc and brake drum as an original replacement part.
Эксперты от Германии и МОПАП выразили мнение о том, что с юридической точки зрения невозможно включить в Правила № 90 требования о маркировке оригинальных сменных деталей, так как они не относятся к области применения Правил № 90.
The experts from Germany and OICA expressed the view that, it was legally impossible to include marking requirements for original replacement parts in Regulation No.90, as they were not in the scope of Regulation No. 90.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
Certain details of the crime were not made public.
Эти детали являются специальными отходами и должны быть соответствующим образом утилизированы.
The parts belong to special waste and must be accordingly stored or treated.
Тут написано, что его прапрадед изобрел сменные мешки для пылесоса.
Oh, says here his great-grandfather invented the dustless vacuum bag.
Полезная мощность только немного ниже мощности новой детали.
Their durability lies only slightly lower than the durability of a new one.
Сменные тормозные накладки в сборе для транспортных средств категорий M1, M2, N1, O1, O2 и L
Replacement brake lining assemblies for vehicles of categories M1, M2, N1, O1, O2, and L
Сегодня мы переслали Вам для записи на кредит дефектные детали.
We sent off the defective parts and made out a credit note for you today.
Сославшись на другие пункты повестки дня, Председатель GRPE сделал вывод о том, что необходима также дальнейшая деятельность по внесению поправок в предложения, касающиеся правил № 83 (выбросы из транспортных средств категорий M1 и N1), 96 (внедорожная техника) и 103 (сменные каталитические нейтрализаторы).
Referring to other items of the agenda, the GRPE Chairman concluded that further work was also necessary for amending the proposals concerning Regulations Nos. 83 (Emissions of M1 and N1 categories of vehicles), 96 (Off-road engines) and 103 (Replacement catalytic converters).
GRB приветствовала предложение эксперта от МАЗМ о подготовке аналогичных поправок к Правилам № 92 (сменные системы глушителей для мотоциклов) в свете поправок, предложенных для Правил № 41.
GRB welcomed the offer by the expert from IMMA to prepare similar amendments to Regulation No. 92 (Replacement exhaust silencing systems for motorcycles) in the light of the amendments proposed for Regulation No. 41.
"В то время как по различным млекопитающим существует достаточно свидетельств того, что два полушария мозга используются для различных целей, многие детали еще предстоит уточнять, и собаки не исключение", - сказал он.
"While there is considerable evidence from many different mammals that the two sides of the brain are used for different purposes, much of the detail still has to be hammered out - and dogs are no exception," he said.
GRRF подтвердила, что сменные тормозные накладки стояночных тормозов не входят в область применения Правил № 90.
GRRF confirmed that replacement parking brake linings were not part of the scope of Regulation No. 90.
А живописные детали вроде отрезанных голов, которыми садист декорировал свое гнездышко, пера гениального Джеймса Эллроя, автора "Черной орхидеи" и лучшего - то есть декларативно тошнотворного - представителя неонуара.
While the picturesque details, such as the severed heads that the sadist used to decorate his flat, are as if from the pen of the genius, James Ellroy, author of The Black Dahlia, and the best – that is to say, declaratively stomach-turning – representative of the neo-noir genre.
Было решено: добавить в пункте 4.1.1 ссылку на " Правила № 124 (запасные колеса) ", исключить в пункте 4.5 ссылку на " Электронные системы повышения устойчивости " и заменить ее на " Сменные диски и барабаны ".
It was agreed: to add under item 4.1.1. the reference to “Regulation No. 124 (Replacement wheels); to remove under item 4.5. the reference to " Electronically controlled stability enhancement systems " and to include instead " Replacement Discs and Drums ".
По словам Сергея Рязанского, американцы содержат свой сегмент в порядке, заменяя сломанные детали, но у русских иная философия — ремонтировать все, что возможно.
According to Sergei Ryazansky, Americans keep the U.S. segment in shape by replacing broken parts, but the Russian philosophy is to fix as much as possible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert