Sentence examples of "снимаемся с якоря" in Russian

<>
Отдадим документы и снимаемся с якоря. We give them the documents and we'll weigh anchor.
Сняться с якоря и приготовиться к полёту! Weigh anchor and get ready to fly, me hearties!
Покончив с едой, они снимаются с якоря и отправляются дальше, проплывая над Термами Каракаллы и над городскими стенами через заброшенную заставу. И решают бросить еще один взгляд на Пирамиду Цестия, которую венчает громоотвод. At the end of lunch, they untie the anchor, they set off through the Baths of Caracalla and over the walls of the city and then an abandoned gatehouse and decide to take one more look at the Pyramid of Cestius, which has this lightning rod on top.
Владимир Крупник, вице-президент по деловому развитию компании по производству полупроводников «Крокус Наноэлектроника», еще одного «якоря» Технополиса, родился на Украине, но в 1991 году переехал с семьей в США. Vladimir Krupnik, VP Business Development at semiconductor fab CrocusNano Electronics (CNE), another Technopolis “anchor,” was born in Ukraine, but moved with his family to the US in 1991.
На кону не только репутация Германии как источника экономического развития и якоря монетарной стабильности ЕС. What is at stake for Germany is not simply its reputation as a source of economic dynamism and an anchor of monetary stability within the EU.
Такое бездействие отражает возросшую сложность глобальной финансовой системы, а также отсутствие эффективного якоря для финансовой стабильности. This lack of action reflects the increased complexity and linkages of the global financial system, and the absence of an effective anchor for financial stability.
Но что может занять место стабильного валютного курса в качестве "якоря" для кредитно-денежной политики и уменьшения инфляционных ожиданий? But what could take the place of the stable exchange rate as an anchor for monetary policy and for tying down inflation expectations?
Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами. Ironically, it is China's rulers who are now scrambling to resurrect Confucius as a moral anchor in a culture dominated by the pursuit of money.
Действительно, Китай, по всей вероятности, может оказаться способен сыграть роль "якоря роста". Indeed, China now looks like it can play the role of "growth anchor."
Я знал, что я хочу назвать ее в честь любви всей моей жизни, моего якоря когда я на суше. I knew I wanted to dedicate her to the love of my life, my anchor when I'm adrift.
Поднять якоря, малыш Дэнни. Anchors aweigh, Danny boy.
Не бросай здесь якоря. Do not drop anchor here.
Она ударилась головой о выступающий конец корабельного якоря. She'd struck her head on a heavy piece of ship's tackle.
Мои ранние работы - это в основном примитивный символизм, ну там, пацифики, якоря. My early work is mostly primitive symbology, you know, peace signs, anchors.
Иными словами, Бразилии не хватает надёжного бюджетного и монетарного якоря. In short, Brazil lacks a credible fiscal and monetary anchor.
Последнее, но не менее важное: три столпа не могут долго простоять без якоря в виде четвертого. Last but not least, the three pillars could not have remained standing without the anchor provided by the fourth.
Всё это время Германия вряд ли сможет играть привычную роль якоря стабильности в Европе. In the meantime, Germany can hardly play its customary role as Europe’s anchor of stability.
Испытание для Немецкого якоря Европы A Test for Europe’s German Anchor
Мы рекомендуем цель поддержания низкого уровня инфляции в качестве «якоря» для кредитно-денежной политики Китая. We recommend a low inflation objective as the anchor for monetary policy in China.
В отличие от многих стран с развивающейся и переходной экономикой в 1990-х годах Россия не отказалась от такого якоря, как фиксированный валютный курс, в пользу режима, направленного на регулирование уровня инфляции, в качестве основного ориентира кредитно-денежной политики. Unlike many emerging-market and transition economies in the 1990’s, Russia did not abandon a fixed-exchange rate anchor in favor of an inflation-targeting regime as its guide to monetary-policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.