Verwendungsbeispiele von "соберут" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты. And we need to have signposts gathering people together and pointing them - something like the Happy Planet Index.
Заседания Международного валютного фонда в Вашингтоне в этом месяце соберут вместе ведущих министров финансов и председателей центральных банков со всего мира для принятия решений, определяющих будущее мировой экономики. This month's International Monetary Fund (IMF) meetings in Washington will bring together the world's top finance ministers and central bankers at a critical juncture for the global economy.
Ну, несколько лет назад они сказали мне, что соберут всех бродяг в здании и вышвырнут их оттуда, хотят они того или нет. Look, a few years ago, they tell me they're gonna round up all the skells in the building, force 'em out, whether they want to go or not.
Если всё будет хорошо, они соберут печень и привезут её сюда. Assuming everything looks good, they'll harvest the liver and head straight back here.
И он собрал приличную сумму. So he collected a tidy sum.
Я соберу свои школьные принадлежности? Shall I gather my school supplies?
Эти нано-провода собраны вирусом. These are virus-assembled nanowires.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара. We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп. Blackwell's using them to build a crystal skull.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе. We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Ты пофлиртуешь, я соберу осколки. You chase, I'll pick up the pieces.
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста. We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Собрали манатки и рванули отсюда. They all packed up and got the hell out of here.
Необходимый для этого уровень политической воли будет нелегко собрать. The amount of political will it would require will not be easy to muster.
Мне удалось собрать кусочки мозаики из клочков информации - чеков, счетов оплаты. I've managed to piece together a picture using scraps of information - credit card bills, receipts.
Мы также добавили панель проигрывателя, на которой для удобства доступа собраны все вкладки, содержащие видео или музыку. We’ve also added a player panel that organizes all the tabs playing music or video into a single panel for quick access.
В итоге они собрали 18 человек. Well, they managed to get 18 people to show up.
Мы обсуждали возможность собрать долевых партнёров. We were talking about the equity partners getting together.
Пока это верно, то фактически довольно просто собрать портфель, содержащий акции S&P 500, который гарантированно превзойдет индекс S&P 500 в течение года, и у которого ограничено снижение относительно индекса. As long as this turns out to be true, then it is actually pretty simple to construct a portfolio containing S&P 500 stocks that is guaranteed to outperform the S&P 500 index over the course of the year and that has a limited downside relative to this index.
устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах. removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!