Sentence examples of "соблюдать веру" in Russian

<>
Возможно, убедив американцев в том, что Россия успешно вмешалась в ход президентских выборов в США, демократы и СМИ, вставшие на их сторону, укрепили веру общественности в силу России, а также в необходимость соблюдать осторожность в отношениях с ней. And perhaps, by convincing Americans that Russia successfully meddled in the U.S. election, the Democrats and the media that has largely accepted that narrative, bolstered faith in Russia's power and the conviction that treading carefully would be a good idea.
Он потерял веру во врача. He has lost faith in the doctor.
Все должны соблюдать закон. Everyone must keep the law.
Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали. What they want is that one simply accepts what they say and shuts up.
Вам следует соблюдать предписания доктора. You should follow the doctor's advice.
Однако Кристиан Тобира, министр юситции, вставила палки в колеса, придя на собрание несогласных членов парламента от Социалистической партии и раскритиковав Социалистическую партию за то, что она позволила французам "потерять веру в будущее". But Christiane Taubira, the justice minister, put a spanner in the works by turning up to a meeting of rebel Socialist MPs and criticising the Socialist Party for letting the French "lose faith in their future."
Мы должны соблюдать закон. We must keep the law.
Этот матч дал нам веру в себя. That match gave us confidence.
Мы должны соблюдать скоростной режим. We should observe the speed limit.
Несложно понять, что общественность утратила веру в неоперившуюся демократию Украины. It is not hard to understand the public’s loss of faith in Ukraine’s fledgling democracy.
Что бы ни случилось, ты должен соблюдать спокойствие. Whatever happens, you must keep calm.
Между тем, Евросоюз отметил, что война Киева против НАБУ «подрывает веру общества в эффективность борьбы с коррупцией». Meanwhile the EU added that Kyiv's war on NABU "undermines public trust in an effective fight against corruption.”
Мы должны соблюдать правила. We must observe the rules.
Кроме того, такой суд укрепил бы веру иностранных инвесторов, которые стали бы вкладывать деньги, помогая восстановить украинскую экономику. Besides that, the court would comfort foreign investors who would begin to flood in to help build Ukraine’s economy.
Есть правила, которые надо соблюдать. There are rules to observe.
Мы подробно обсудили эту проблему в обзоре развивающегося рынка на прошлой неделе, но трейдеры явно теряют веру в независимость ЦБТР, и недавние движение USDTRY отражает эту точку зрения. We discussed this issue at length last week (see “EM Rundown: Central Bank Independence Threatened in Russia and Turkey” for more), but traders are clearly losing faith in the CBRT’s independence, and USDTRY’s recent performance reflects that view.
В библиотеке нужно соблюдать тишину. You ought to be quiet in a library.
От имени команды AS IBS „Renesource Capital благодарю наших клиентов, партнеров по сотрудничеству и акционеров за веру и доверие нашим услугам, нами выбранной бизнес модели и стратегии работы. On behalf of AS IBS “Renesource Capital” team I thank our customers, partners and shareholders for trust and confidence in our services, our business model and strategy.
Он призвал нас соблюдать правила. He urged us to obey the rule.
При всех проблемах Еврозоны рынок сохраняет веру в европейские фондовые акции. For all of the Eurozone’s problems the market is keeping faith with European equities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.