Sentence examples of "соблюдать регламент" in Russian

<>
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы призвать делегации соблюдать регламент для заявлений; сегмент в зале заседаний 3 завершил свою работу, и участники ожидают, когда мы присоединимся к ним в зале Генеральной Ассамблеи. The President: I wish to urge delegations to observe the time limit for statements; the segment in Conference Room 3 has completed its work and participants are waiting for us to join them in the General Assembly Hall.
Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство. To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum.
Чтобы помочь участвующим в общих прениях ораторам соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство. To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism was installed at the rostrum of the General Assembly Hall.
Чтобы помочь ораторам, участвующим в общих прениях, соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство. To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall.
В моем списке значится еще примерно 40 ораторов, поэтому я обращаюсь к делегациям с просьбой выступать кратко и соблюдать регламент. Approximately 40 speakers remain on our list, so I encourage delegations to be brief in their statements and to respect the time limit.
От организаций, обращающихся за лицензией на радиочастоты, требуется соблюдать Регламент радиосвязи Международного союза электросвязи (МСЭ), Закон о радиосвязи и Регламент радиосвязи Канады, а также действующие в Канаде принципы использования спектра, касающиеся радиочастотных диапазонов. Applicants for a radio frequency licence are asked to comply with the International Telecommunication Union (ITU) Radio Regulations, the Radiocommunication Act and the Radiocommunication Regulations of Canada, and Canada's spectrum utilization policies pertaining to the licensed radio frequency bands.
Участникам предлагается соблюдать этот регламент и выступать с целенаправленными комментариями, в частности по вопросам существа, затронутым в ходе дискуссии в группах. Participants are encouraged to respect these limits and to make focused comments on inter alia the substantive issues raised during the panel discussions.
Мы разделяем обеспокоенность других государств-членов в отношении способности развивающихся стран, в частности, соблюдать десятилетний регламент на подачу представлений в Комиссию, установленный в соответствии со статьей 4 приложения II к Конвенции. We share the concerns of other Member States regarding the ability of developing countries, in particular, to comply with the 10-year time limit for submissions to the Commission, established under article 4 of annex II to the Convention.
Поэтому я настоятельно прошу все делегации соблюдать согласованный регламент, а по возможности сократить свои выступления, чтобы мы могли сегодня завершить общие прения и в понедельник, как запланировано, перешли к тематическим обсуждениям. Therefore, I appeal to all delegations to abide by the agreed time limit and, if possible, even edit their statements so that we can conclude our general debate today and start the thematic discussions next Monday as planned.
В соответствии с достигнутым в Совете пониманием я хочу напомнить всем ораторам о необходимости соблюдать установленный регламент и просить их выступать не более пяти минут, с тем чтобы Совет мог оперативно выполнить свою работу. In accordance with the understanding reached among Council members, I remind all speakers to limit their statements to no more than five minutes so that the Council may carry out its work expeditiously.
17 отделений СИЛАИС помогают проводить санитарные инспекции и соблюдать Закон о здравоохранении и Регламент к нему, касающийся усиления инспекций и повторных инспекций и предоставления основных санитарных услуг в медицинских учреждениях (первого и второго уровней), школах, на рынках, кладбищах, муниципальных скотобойнях и т.д. There are 17 SILAIS strengthening sanitary inspections and applying the Law on Health and its regulations on strengthening of inspection and re-inspection and basic sanitation of health care units (primary and secondary), schools, markets, cemeteries and municipal slaughterhouses, among other locations.
В соответствии с предыдущей практикой в ходе общих прений на шестьдесят четвертой сессии следует соблюдать добровольно установленный 15-минутный регламент для выступлений. In keeping with previous practice, a voluntary 15-minute time limit for statements is to be observed in the general debate of the sixty-fourth session.
В соответствии с предыдущей практикой в ходе общих прений на шестьдесят третьей сессии следует соблюдать добровольно установленный 15-минутный регламент для выступлений. In keeping with previous practice, a voluntary 15-minute time limit for statements in the general debate of the sixty-third session is to be observed.
Законодательные органы штатов недавно внесли изменения в регламент, чтобы позволить школам делать запасы адреналина с меньшими затруднениями. State legislatures have recently been updating rules to allow schools to stock epinephrine more easily.
Все должны соблюдать закон. Everyone must keep the law.
1.1. Настоящий Регламент определяет условия, в соответствии с которыми ALPARI LIMITED (далее — «Компания») предоставляет Клиентам сервис ПАММ-счет. 1.1. These Regulations define the terms and conditions under which ALPARI LIMITED (hereinafter, "Company") provides the PAMM Account service to Clients.
Вам следует соблюдать предписания доктора. You should follow the doctor's advice.
Вышеуказанные документы и информация вместе с настоящим Регламентом далее совместно именуются "Регламент". Such documents and information, along with these Terms of Business, shall be referred to collectively as the "Regulations" or "Regulation".
Мы должны соблюдать закон. We must keep the law.
Регламент предоставления услуги ПАММ-счет РАММ Account Regulations
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.