Sentence examples of "собрала" in Russian with translation "gather"

<>
Я собрала вместе ведущих мировых экспертов во всевозможных областях. And I gathered together, honestly, the world's leading experts in every possible way.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку. In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
Я просмотрела все улики, которые полиция Сан-Франциско собрала из квартиры и офиса Кастро. I've been through all the forensic evidence S F.P.D gathered from Castro's apartment and office.
Я собрала все его любимые вещи, чтобы на том свете ему не было одиноко. I gathered his favorite things, so that he won't be alone on the way.
Греция собрала EUR 1,3 млрд на аукционе Казначейства в среду, но оставшаяся сумма опустошит доступную ликвидность страны. Greece gathered EUR 1.3bn in a Treasury bill auction on Wednesday, but the remaining amount will simply drain the country’s available liquidity.
Группа собрала и проанализировала информацию, касающуюся осуществления агрессивных военных облетов в Дарфуре правительством Судана с использованием боевых вертолетов «Ми-24» и самолетов «Ан-26». The Panel has gathered and analysed information relating to the conduct of offensive military overflights in Darfur by the Government of the Sudan using Mi-24 attack helicopters and AN-26 aircraft.
Примерно через неделю прошла другая демонстрация, на которой присутствовали ведущие оппозиционные фигуры, известный телеведущий Леонид Парфенов и блогер Алексей Навальный, и которая собрала около тысячи человек. About a week later, another demonstration, featuring leading opposition figures such as television star Leonid Parfyonov and blogger Alexei Navalny, gathered about 1000 people.
"Венская декларация", одобряющая меры по снижению вреда - и подчеркивающая наркотическую политику, основанную на науке, а не идеологии - была представлена на заседании и собрала более 10 000 подписей. A "Vienna Declaration," endorsing harm reduction - and emphasizing drug policy based on science, not ideology - was launched at the meeting, and gathered more than 10,000 signatories.
Чтобы понять сегодняшнее «соотношение сил», как любят говорить русские, давайте взглянем на некоторые свидетельства американской экономической мощи, которые компания Goldman Sachs собрала в прошлом месяце в отчете под названием «Превосходство США». To understand the current “correlation of forces,” as the Russians like to say, let’s look at some evidence about American economic power gathered by Goldman Sachs last month in a report titled “U.S. Preeminence.”
В Тайбе Комиссия собрала информацию об оккупации части города ИСО, которые разместили снайперов в замке, обеспечив тем самым доминирующие позиции над окружающим районом; в Тайбе были разрушены 136 домов и 2 школы. In Taibe, the Commission gathered information on the occupation of part of the town by IDF, which set up sniper positions in the castle from which they could dominate the surrounding area; 136 houses and 2 schools were destroyed in Taibe.
Лауреат Нобелевской премии мира Лю Сяобо был заключен в тюрьму за распространение в Интернете своего предложения по-настоящему демократической Конституции, Хартии-08, которая собрала 10 000 подписей в Интернете всего за 24 часа. The Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo was jailed for circulating on the Internet his proposal for a truly democratic constitution, Charter 08, which gathered 10,000 signatures online in only 24 hours.
Напротив, Группа собрала большой объем данных, свидетельствующих о том, что правительство Судана продолжает оказывать материально-техническую и оперативную поддержку некоторым группам ополченцев и принимает участие в координируемых военных действиях вместе с группами ополченцев в различных районах Дарфура. On the contrary, the Panel has gathered a substantial body of evidence to demonstrate that the Government of the Sudan continues to provide logistical and operational support to some militia groups and has engaged in coordinated military actions with militia groups in various areas of Darfur.
После представления этого анализа на конкретном примере Группа собрала дополнительную информацию по этому делу и расширила анализ по этому конкретному делу, включив в него ряд событий, которые произошли в Шеириа с ноября 2005 года по февраль 2006 года. Since the presentation of that case study the Panel has gathered additional information on the case, and has expanded the case study analysis to include the series of events in Sheiria from November 2005 to February 2006.
Программа МАШАВ 2009 года Института Аравы собрала 17 специалистов по вопросам научных исследований, образования, банковского дела и разработки политики — шесть из которых воспользовались финансовой помощью Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций — для рассмотрения проблем опустынивания и засухи, а также взаимосвязанных проблем землепользования, сельского хозяйства и сельского развития. The MASHAV 2009 programme at the Arava Institute gathered together 17 professionals employed in the fields of research, education, banking and policymaking — six of whom received supportive funding from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat — to focus on problems of desertification and drought, as well as the interrelated issues of land, agriculture and rural development.
Группа собрала информацию, свидетельствующую о том, что одно из лиц, обозначенных в резолюции 1672 (2006) Совета Безопасности, отставной генерал-майор Суданских вооруженных сил и бывший командующий Западным военным округом произносит свое имя и фамилию как «Гаффер Мохмед Эль-Хасан», а не как «Гаффар Мохамед Эль-Хасан», как это указано в резолюции. The Panel gathered information indicating that one of the individuals designated in Security Council resolution 1672 (2006), a retired Major General of the Sudanese Armed Forces and former Western Area Military Commander, spells his name as “Gaffer Mohmed Elhassan”, instead of “Gaffar Mohamed Elhassan”, as written in the resolution.
Я соберу свои школьные принадлежности? Shall I gather my school supplies?
Вы с Чаком соберёте саженцы. You and Chuck gather saplings.
Соберите бумаги и принесите их сюда. Gather the papers and bring them here.
Я собрал примеры, чтобы создать словарь. I have gathered examples with the object of making a dictionary.
Необходимо собрать факты, Определить дисциплинарные меры. Gather the facts, determine if disciplinary action is necessary.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.