Sentence examples of "собрали" in Russian with translation "assemble"

<>
В другой деревне на юге Индии эти мальчики собрали видеокамеру и пытались сфотографировать шмеля. In another South Indian village, these boys here had assembled a video camera and were trying to take the photograph of a bumble bee.
Поэтому мы собрали команду экспертов из Гарварда, МТИ, Словаря Американского Наследия, Энциклопедии Британника, и даже нашего гордого спонсора - Google. So we assembled a team of experts, spanning Harvard, MIT, The American Heritage Dictionary, The Encyclopedia Britannica and even our proud sponsors, the Google.
И из того, что мы собираемся сделать, у нас работают одни из лучших в мире умов, лучших компьютерных специалистов, которых мы собрали. And one of the things we're gonna do, we have some of the greatest computer minds anywhere in the world that we've assembled.
Для решения проблемы климатических изменений мы собрали целую агентурную сеть, не меньше, из суперзвезд, от политических активистов до ученых и предпринимателей и лидеров бизнеса. For this climate crisis, we assembled a network, really, of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs and business leaders.
В знаменитой ситуации, Bell Labs признали достоинства такой культуры в 1930-1970-х годах, и собрали коллекцию творческих физиков, кому они дали чистейшую свободу. Most famously, Bell Labs recognized the virtues of such a culture in the 1930s-1970s, assembling a collection of creative physicists to whom it gave unadulterated freedom.
Мы уже собрали коалицию десяти стран-доноров для того, чтобы продвинуться вперед, но нам нужны еще десять доноров для финансирования этого проекта в его полном объеме. We have already assembled a coalition of ten donor countries to take the lead, but we need ten more donors to fund the project fully.
Тот факт, что мы собрали всех руководителей крупнейших банков и инвестиционных компаний, протянув друг другу руки для совместной работы, пошлет четкое сообщение на рынки всего земного шара. The fact that we have assembled the heads of every major bank and investment company, reaching across party lines, sends a strong message to markets around the globe.
Сопредседатели Комитета, прежде чем организовать последующее совещание с ИКАО в ноябре 2004 года, на котором был разработан план действий, собрали и направили ИКАО и ИАТА информацию об имеющихся в настоящее время альтернативах галонам для их использования на воздушных судах. The committee co-chairs had assembled and forwarded to ICAO and IATA information on currently available halon alternatives for use on aircraft, before arranging for a follow-up meeting with ICAO in November 2004, during which a plan of action had been developed.
В своем заявлении от 6 июля 2006 года правительство указало, что 11 марта 2006 года Чэнь Гуанчэн и его родственники, Чэнь Гуанцзюнь, Чэнь Гуанъюй и другие, собрали толпу сельских жителей, мешавшую нормальному автомобильному движению, в результате чего на национальной автомагистрали № 205 образовалась большая автомобильная пробка. In a statement dated 6 July 2006 the Government alleges that, on 11 March 2006, Chen Guangcheng and his family members Chen Guangjun, Chen Guangyu and others, assembled a crowd of villagers and obstructed traffic, causing a major traffic jam on national highway 205.
В ответ на эти опасения, альянс НАТО провел собственные военные учения на западе Украины, украинцы провели масштабные командно-штабные учения по всей стране, правые группировки собрали силы для защиты северо-западной части Украины, Швеция провела крупнейшие за последние 23 года учения в Балтийском море, а США увеличили численность контингента НАТО, осуществляющего воздушное патрулирование в Прибалтике. In response to these concerns, NATO launched its own exercise in western Ukraine, the Ukrainians conducted a large command-staff exercise across the country, right-wing groups assembled forces to defend northwestern Ukraine, Sweden held its largest exercise in twenty-three years on the Baltic Sea directly across from Zapad, and the United States increased the size of the NATO Baltic Air Policing presence.
Эти нано-провода собраны вирусом. These are virus-assembled nanowires.
Ты собрала все элементы, кроме одного. You assembled every element, ex cept one.
Они находят способ собрать самих себя. They find their way to self-assemble.
Собери отказников и войска, расположитесь за городом. Assemble the COs and the troops and bivouac outside of town.
Соберите вооруженную абордажную команду в транспортерной 1. Assemble an armed boarding party in Transporter Room 1.
Полковник, соберите старших сотрудников В кают-компании. Colonel, assemble the senior staff in the wardroom.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет. I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
Вопрос в том, насколько сложно собрать подобное? So the question is, how hard would it be to assemble this, right?
Готовая номенклатура была собрана для продажи, используя спецификацию. A finished item has been assembled for sale using a bill of materials.
Выберите комплект продуктов, который требуется собрать или разобрать. Select the product kit that you want to assemble or disassemble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.