Sentence examples of "собрал" in Russian with translation "gather"

<>
Я собрал примеры, чтобы создать словарь. I have gathered examples with the object of making a dictionary.
Из тех, кого я собрал, группу возглавляют глубоко преданные люди. From what I have gathered, the group is being led by deeply committed individuals.
Он собрал себе небольшую банду, посадил их всех на фермент. He gathered himself together a little gang, doped them all up on the enzyme.
Свидетели говорят, что он прилетел, завис, собрал толпу и внезапно открыл огонь. Witnesses say that it flew in, hovered, gathering a crowd, and then bang, opens fire.
Теслер собрал их после первой экскурсии по фабрике и спросил, есть ли вопросы. He gathered them together after an initial tour of that facility and he asked if there were any questions.
Этот манифест разместили в интернете, и менее чем за неделю он собрал 15 миллионов подписей. Posted online, the manifesto gathered 15 million signatures in little more than a week.
Спустя пять недель с начала вторжения сюда пришёл человек и спустился в шахту, и, как здесь сказано, собрал несколько камней красноватого оттенка. Five weeks after the invasion, a man came here and went down into the mine and gathered several rocks, it says here, with a reddish hue.
Если картежник соберет карты вместе, сразу соберет, когда он. до того как начать с ними работать. Теперь я думаю число три, Я собрал из них фул-хаус. If a card shark gathers the cards together, immediately when he - before he deals the card. Now, so I think, number three, I have arranged them in a full house.
Была также упомянута экономическая поддержка, оказываемая связанному с Организацией Объединенных Наций Европейскому институту по предупреждению преступности и борьбе с ней, который принимал участие в составлении обзорных инструментов и собрал информацию по приоритетным вопросам. Reference was also made to the economic support given to the European Institute for Crime Prevention and Control, affiliated with the United Nations, which had participated in the drafting of survey instruments and had gathered information on priority items.
Для обеспечения консультаций по сложным финансовым вопросам и с целью более гибкого подхода к обслуживанию Клиентов физических и юридических лиц, Renesource Capital собрал команду квалифицированных специалистов с большим опытом работы в сфере финансов, инвестиционного банкинга и права. Renesource Capital has gathered the team of highly qualified specialists with experience of many years in the fields of finances, investment banking and law, which allows us to provide consulting services in complicated financial issues and to ensure flexible approach to services for private and corporate customers.
Верховный совет по делам женщин собрал данные об условиях труда работников детских учреждений и проводит работу с владельцами детских учреждений и соответствующими органами власти, с тем чтобы обеспечить для таких работников длительные сроки найма, социальные пособия и справедливый уровень заработной платы. The Supreme Council for Women had gathered information from childcare workers regarding their working conditions and was working with the owners of childcare facilities and the relevant authorities to provide job security, social benefits and fair wages for such workers.
Мы также считаем, что заседание Совета безопасности РФ 8 апреля, когда Путин срочно собрал только самых доверенных чиновников (большинство из них с опытом работы в спецслужбах), могло быть встречей, на которой обсуждался очень деликатный вопрос, такой как необходимость ответа на разоблачения в Панамских документах We also believe that the meeting of the Russian Security Council on April 8, when Putin urgently gathered only the most trusted officials — most of them with secret services background — could be the meeting when a very sensitive matter was discussed, such as the need for a retaliatory response to the Panama Papers exposés.
На посту главы управления по Грузии в аппарате министра обороны Симаковски применил свои исключительные знания и обширные связи как во всём правительстве, так и в Грузии, и быстро собрал сведения о событиях на месте, после чего передал их высокопоставленным лицам, принимающим решения и проконсультировал их по сложному комплексу проблем, из-за которых и разгорелся конфликт между Россией и Грузией. As country director for Georgia in the office of the secretary of defense, Simakovsky used his expert knowledge and contacts throughout the government and in Georgia to quickly gather information about developments on the ground, share it with high-level decision-makers and provide advice on the complicated set of issues that eventually sparked conflict between Russia and Georgia.
Я соберу свои школьные принадлежности? Shall I gather my school supplies?
Вы с Чаком соберёте саженцы. You and Chuck gather saplings.
Соберите бумаги и принесите их сюда. Gather the papers and bring them here.
Необходимо собрать факты, Определить дисциплинарные меры. Gather the facts, determine if disciplinary action is necessary.
Положим дедушку на лодку, потом соберём хворост. We'll get Grandpa in the boat, then we'll gather driftwood.
Соберу своих родных и наше пение будет танцем. Gather my beloved near, and our chanting will be dancing.
Давайте соберём наших лошадей пока они не разбрелись. Let's go gather our horses afore they scatter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.