Sentence examples of "собрат по оружию" in Russian

<>
А если бы он узнал, что его собрат по оружию торговались престол свой? What if he found out his brother in arms traded for his throne?
А что будут пить мои собратья по оружию? And what are my brothers in arms to drink?
Вы сделали меня своим собратом по оружию, И я благодарю вас за это. You've made me your brother-in-arms, and I thank you for that.
Но Грецию тревожит ее собрат по НАТО Турция, а отнюдь не какая-то внешняя угроза. But Greece is worried about fellow NATO member Turkey, not an outside threat.
Братья по оружию - братья на всю жизнь. Brothers in arms are brothers for life.
В этой квартире Куча и его товарищи по оружию проводят время, слушая музыку и просматривая старые советские фильмы. Inside the apartment, Kucha and his comrades-in-arms spend their time listening to music and watching old Soviet films.
Астрономов также поразило, что специалисты по оружию мало спорили и охотно следовали предложенным Теллером и Вудом искусственным сценариям. Morrison and the other astronomers were also struck by how little debate occurred among the weaponeers, who simply followed Teller and Wood’s advocacy of artificial scenarios that required nuclear solutions.
Воспоминания Моррисона и Чепмана подчеркивают различие подходов специалистов по оружию и астрономов – вплоть до того, насколько по-разному себя вели важный Теллер и не менее знаменитый, чем он, добродушный и обаятельный астроном Джин Шумейкер (Gene Shoemaker) (тот самый, который открыл «Комету Шумейкеров-Леви 9»). Morrison and Chapman’s account emphasizes the differences in perspective between weaponeers and astronomers, ending with a comparison of Teller’s demeanor to that of the easy-going, well-liked, and equally eminent astronomer Gene Shoemaker. (Shoemaker as in "Shoemaker-Levy 9.")
Однако когда эксперты по оружию и аналитики американской разведки начали подробно изучать десятки видеороликов и фотографий, предположительно снятых на месте атак, они быстро пришли к выводу, что там был применен нервнопаралитический газ, похожий на зарин. But when weapons experts and U.S. intelligence analysts began reviewing the dozens of videos and pictures allegedly taken from the scene of the attacks, they quickly concluded that a nerve gas, such as sarin, had been used there.
Однако спустя пять лет президент Владимир Путин, который в 1999 году начал второе российское вторжение в Чечню, убедил клан Ямадаевых перейти на его сторону, и братья начали воевать в горах с бывшими товарищами по оружию. But about five years later, at the urging of President Vladimir Putin, who had just started Russia’s second invasion of Chechnya in 1999, the Yamadayev clan switched sides to help defeat their former comrades in the mountains.
Российские товарищи по оружию имеют в своем распоряжении только гранатометы РПГ-16 и РПГ-18, максимальный эффективный радиус действия которых составляет примерно 300 метров. Their Russian comrades-in-arms could bring only unguided RPG-16 and RPG-18 rockets against enemies at a maximum effective range of about 300 yards.
Некоторые из его ближайших товарищей по оружию были эмиссарами Аль-Каиды. Среди них Моганнед, прибывший в Чечню в 1999 году, и Абдулла Курд, являвшийся координатором его террористических ячеек. Some of his closest comrades-in-arms were emissaries of al-Qaeda — Moganned, for example, who arrived in Chechnya in 1999, and Abdulla Kurd, the international coordinator of his terror cells.
В Венесуэле Чавез старается всячески ублажить своих бывших товарищей по оружию. In Venezuela, keeping his former comrades in arms happy is obviously a concern for Chávez.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда. On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Соответственно, он был бы волен покинуть остров - несомненно, ближайшим судном он мог бы попасть в Мексику к своим "братьям по оружию". Meaning he was now free to leave the island, or no doubt on the next boat he could get to his gun-running friends in Mexico.
Брат по оружию спасает мне жизнь. A brother-in-arms saves my life.
Соглашение по оружию и ваши действия останутся прежними. Your gun deals and action stay the same.
Приватно он тоже говорил со мной будто товарищ по оружию, а на публике пытался изображать из себя Шойбле. He, too, spoke to me in private like a comrade-in-arms while striving in public to emulate Schäuble.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходорковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда. On June 16th, the rebellious oligarch Mikhail Khodorkovsky and his comrade-in-arms Platon Lebedev finally began to face the judges of the Meshchansky district court.
Мы видели комиссию по оружию массового поражения, возглавляемую Гансом Бликсом, коалицию «Новая повестка дня» и Норвежскую инициативу семи стран. We have seen the WMD Commission led by Hans Blix, the New Agenda Coalition, and Norway’s Seven Nation Initiative.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.