Sentence examples of "совместную" in Russian

<>
Можем ли мы попробовать перенести нашу совместную встречу на другое время?" Can we see if we can possibly reschedule a joint meeting later?"
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака. Another approach envisions a more active, cooperative Iranian role in reconstructing Iraq.
И предстоящая задача – перевод замечательных и амбициозных обязательств в эффективную совместную деятельность на местном, национальном и международном уровнях – колоссальна. And the task ahead – translating admirable and ambitious commitments into effective collaborative action at the local, national, and international levels – is immense.
Оскар, ты и твоя бывшая подали совместную налоговую декларацию в этом году. Uh, Oscar, you and your ex-wife filed jointly that year.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова организовали совместную исследовательскую программу по теме " Женщины и насилие ". In 2001 a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands.
Фонд продолжает работать с широким кругом партнеров на основе различных механизмов совместной деятельности, включая совместную оценку потенциала, наблюдение и анализ. The Fund continues to work with a broad range of partners utilizing various collaborative arrangements, including participatory techniques for capacity assessment, monitoring and evaluation.
Всеобъемлющий обмен имуществом и/или выплата компенсации через Совместную комиссию по имущественным искам. Global exchange of property and/or compensation through a Joint Property Claims Commission.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме " Женщины и насилие ". In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faroes.
344 кадра, 4,5 лет работы и последующие просмотры - то, что начиналось как сольная программа, превратилось в совместную работу 19-ти талантливейших художников. Three hundred and forty-four frames, four and a half years and commissions later, what started as a one person show became a collaborative work of nineteen most talented artists.
Они попытались изобразить свою совместную акцию, как нечто, не имеющее отношения к ЕС. They tried to camouflage their joint action as something that had nothing to do with the EU.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме насилия в отношении женщин. In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands.
Чтобы осветить этот вопрос мой студент, Сигги Адальгейрссон, провёл исследование: мы привели несколько участников-людей в нашу лабораторию, чтобы они выполнили совместную задачу с удалённым партнёром. To explore this question, my student, Siggy Adalgeirsson, did a study where we brought human participants, people, into our lab to do a collaborative task with a remote collaborator.
Затем Соединенные Штаты и Россия должны начать совместную авиационную кампанию в рамках контртеррористической операции. Then the United States and Russia are to initiate a joint air campaign against counterterrorism targets.
Настало время применить эти уроки и подготовить совместную стратегию, которая, наконец, даст реальную возможность Греции продвинуться к более стабильному будущему. It is time to use these lessons to develop a cooperative strategy that will finally enable Greece to make real progress toward a more stable future.
просит Директора-исполнителя активизировать совместную деятельность с правительствами, по их просьбе, а также с другими организациями и учреждениями в целях содействия осуществлению политики и стратегии в области водных ресурсов; Requests the Executive Director to intensify collaborative activities with Governments, upon request, as well as with other organizations and agencies in furtherance of the implementation of the water policy and strategy;
Если награда присуждается за совместную диссертацию, Премия должна быть разделена поровну между двумя соавторами. In the case of an award made for a joint dissertation, the Prize shall be divided equally between the two co-authors.
Пакистан ценит свое членство в Совете, который теперь в состоянии создать новую, транспарентную и совместную культуру в области соблюдения прав человека. Pakistan valued its membership of the Council, which was now in a position to create a new, transparent and cooperative human rights culture.
Что касается конфиденциальности, то принципы, призванные регулировать совместную работу, должны согласовываться с принципами государственных закупок, содействовать повышению полезности статистических данных и обеспечивать беспристрастность и транспарентность и защиту репутации СБА. As well as confidentiality, principles that should govern collaborative work are consistency with government purchasing principles, deriving statistical value, evenhandedness and transparency, and protecting the ABS reputation.
В ответ на первоначальную совместную просьбу, направленную 27 апреля 2000 года, приглашение получено не было. No invitation has been received following the initial joint request sent on 27 April 2000.
Что касается деятельности министерства здравоохранения и социальных дел, то в 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме «Женщины и насилие». With reference to the Ministry of Health and Social Affairs (Almanna-og Heilsumálaráðið) a cooperative research programme on women and violence was established in 2001 by Iceland, Greenland and the Faroe Islands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.