Sentence examples of "современных" in Russian with translation "sophisticated"

<>
Расширение сети современных поставщиков упростило вывод промышленного производства за рубеж, в страны с низкими зарплатами. Growing networks of sophisticated suppliers make it easier to move manufacturing activity overseas to lower-wage locations.
Одна из причин тому — интенсивное и все более широкое использование современных производственных, информационных и коммуникационных технологий. One reason is the intensive and growing use of sophisticated technologies for production, information and communications.
Миллионы наших собратьев не имеют доступа к чистой питьевой воде, не говоря уже о более современных удобствах. Millions of our fellow human beings have no access to clean drinking water, let alone more sophisticated comforts.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств. Some would manage e-waste at one of the handful of sophisticated smelters that can recover precious metals from discarded electronic devices.
Я имею в виду возросший уровень производства, распределения и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, а также сложных современных боеприпасов. I am referring to the increasing production, distribution and proliferation of small arms and light weapons and of sophisticated ammunition.
Количество учреждений и правительств, участвующих в движении, направленном на применение современных технологий управления риском для помощи бедным, не может не радовать. The number of agencies and governments involved in the movement towards sophisticated risks management for the poor is inspiring.
Лица просто слишком сложно убедительно подделать, даже при помощи самых современных систем фиксации движений, призванных улавливать каждое моргание глаз и каждую гримасу. Faces are just too hard to fake convincingly, he said, even with sophisticated motion capture systems designed to capture every eye blink and facial twitch.
У крылатых ракет того времени не было современных механизмов наведения на цель, из-за чего наносить удары по внутренним районам противника было невозможно. The cruise missiles of the time lacked sophisticated guidance mechanisms, making attacks against the interior impossible.
В 2009 году Соединенные Штаты также выступили с возражениями против поставок современных БЛА в Россию, о чем свидетельствуют дипломатические телеграммы, опубликованные сайтом WikiLeaks. In 2009, the United States also objected to an Israeli sale of sophisticated drones to Russia, according to diplomatic cables released by the anti-secrecy group WikiLeaks.
Россия и Иран продолжают поставлять сирийскому правительству тяжелое вооружение и другую военную помощь, включая поставку Россией современных противокорабельных ракет с усовершенствованной радиолокационной системой. Russia and Iran have kept the Syrian government supplied with heavy weapons and other military assistance, including a Russian shipment of sophisticated anti-ship missiles with advanced radar systems.
Такие технологии могут применяться в современных радиолокационных методах обнаружения объектов под землей, используемых для контроля трещин в скальных стенах шахт, повышая тем самым уровень безопасности. Such technologies can be used, for example, to inspect cracks in the rock walls of mines using sophisticated ground penetration radar techniques, thus improving safety.
Было высказано мнение, что для стимулирования и активизации разработки новых и современных технологий на основе реализации космических программ необходимо обеспечивать внедрение этих технологий в отрасли, не связанные с космонавтикой. The view was expressed that, to promote and increase the development of innovative and sophisticated technologies resulting from space programmes, it was necessary to transfer those technologies to non-space-related sectors.
Советы также не жалели денег на создание все новых систем вооружений, призванных заставить США уйти в глухую оборону. Среди них был мощный арсенал ядерных боеголовок, установленных на современных ракетах-носителях. The Soviets also spared no expense in developing weapons systems designed to keep America on the defensive, including massive numbers of nuclear warheads atop sophisticated delivery missiles.
Если роль правительства заключается в регулировании внешней торговли и перевозок, то частный сектор осуществляет операции на рынке в качестве поставщика транспортных и логистических услуг, современных информационных технологий и дополнительных сетевых услуг. While the government has the responsibility to regulate international trade and transport, the private sector operates in the market as a provider of transport and logistics services, sophisticated information technologies and value added network services.
В Омане разработаны современные средства поиска оружия и боеприпасов в аэропортах и морских портах и в пунктах пересечения сухопутной границы и подготовлен высококвалифицированный персонал, обученный навыкам использования самых современных оперативных и научных методов. Oman has developed sophisticated means of searching for weapons and ammunition in airports and seaports and at land border-crossing points and has trained highly qualified staff skilled in the use of state-of-the-art operational and scientific technologies.
Этот народ подвергается нападениям израильской армии с применением самых современных танков, военно-воздушных сил и артиллерии; эта армия, не колеблясь, уничтожает все подряд — стариков, женщин, детей, дома, угодья, — в стремлении стереть все следы жизни. That people is being attacked by the Israeli army with the most sophisticated tanks available and by the Israeli air force and artillery; that army has not hesitated to destroy anything — old men, women, children, houses, farmland — in order to obliterate any trace of life.
Электронные системы торгов, как отмечается, особенно удобны для закупок " крупномасштабных общественных работ, производственных мощностей, таких как электростанции, функциональных мощностей, таких как крупные информационные системы, или современных услуг, таких как проектирование виртуальных коммуникационных сетей или управление ими. Electronic tendering systems are said to be particularly suitable for procurement “of large public works, of production capabilities such as a power plant, of performance capabilities such as large information systems, or of sophisticated services such as design and management of virtual private communication networks.
В то же время, китайским компаниям, так же как их японским и южно-корейским партнерам, будет необходимо научиться действовать на чрезвычайно сложных современных рынках развитых стран, а также в развивающихся странах, где стремительно увеличиваются их инвестиции в природные ресурсы. Like their Japanese and South Korean counterparts, however, Chinese firms will have to learn how to operate in highly sophisticated developed-country markets, as well as in developing countries, where their investments in natural resources are expanding rapidly.
Открыто проводится качественное совершенствование ядерного оружия и разработка новых современных видов вооружений; никакого значения более не имеют принятые до сегодняшнего дня обязательства в отношении отказа от ядерного оружия; усиливаются опасения относительно того, что гонка вооружений времен холодной войны может возобновиться. The qualitative improvement of nuclear weapons and the development of sophisticated weapons are openly conducted; the commitments so far made for the abolition of nuclear weapons serve no purpose at all; and fears are increasing that the arms race of the cold war might be revisited.
Другие представители сослались на развитие информационных технологий, что создает дополнительные возможности для расширения организованными преступными группами своей преступной деятельности и использования ими более современных методов совершения таких преступлений, как отмывание денег, мошенничество и кража личных данных, а также новых видов преступлений. Other representatives referred to developments in information technologies that had led to further opportunities for organized criminal groups to expand their criminal activities and to resort to more sophisticated methods in committing crimes such as money-laundering, fraud and identity theft, as well as newly emerging forms of crime.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.