Sentence examples of "соглашениями" in Russian with translation "deal"

<>
Путин и Моди обещают укреплять связи между странами. Индия и Россия подкрепляют слова соглашениями в сферах ВПК и энергетики Putin, Modi vow closer ties as their governments sign defense, energy deals
Хоккайдо выглядел привлекательно с геополитической точки зрения, однако советский контроль над ним не предусматривался заключенными в феврале 1945 года Ялтинскими соглашениями. Attractive for geopolitical reasons, Hokkaido was not part of the deal agreed upon at Yalta in February 1945.
Минимальное обучение украинских военных и поставку оборонительного оружия на Украину можно продолжить, но пока идет работа над мирными соглашениями, расширять такую деятельность не следует. Minimal training and providing of some defensive arms to Ukraine can continue, but should not be expanded while a broader peace deal is pursued.
Все это отражает подлинный скептицизм в отношении выгоды глобализации, несогласие с торговыми соглашениями и беспокойство по поводу иммиграции, которые, несмотря на протесты, разделяют многие в американском обществе. All of this reflects genuine skepticism of the benefits of globalization, opposition to trade deals and anxiety about immigration among large portions of the U.S. population, protests notwithstanding.
Газета The Washington Post недавно опубликовала серию из четырех статей, в которых описывается народное недовольство Уолл-стрит, мусульманами, торговыми соглашениями, Вашингтоном, полицейскими перестрелками, президентом Бараком Обамой, республиканцами, иммигрантами и многим другим. The Washington Post recently published a four-part series of articles revealing popular fury aimed at Wall Street, Muslims, trade deals, Washington, police shootings, President Barack Obama, Republicans, immigrants, and other targets.
Как минимум, его победа полностью убивает слабые надежды на завершение работы над двумя гигантскими торговыми соглашениями, о которых вела переговоры администрация Барака Обамы: подписанным, но не ратифицированным Транс-Тихоокеанским партнёрством (ТТП) с 11 странами Тихого океана и застопорившимся Трансатлантическим торговым и инвестиционным партнёрством (ТТИП) с Евросоюзом. At the very least, his victory kills off the faint hopes of concluding the two jumbo trade deals that Barack Obama’s administration had been negotiating: the completed but unratified Trans-Pacific Partnership (TPP) with 11 Pacific countries, and the stalled Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) with the European Union.
Янукович, в свою очередь, направил в адрес мировых лидеров, в том числе Трампу, немецкому канцлеру Ангеле Меркель и российскому президенту Владимиру Путину, практически идентичные письма (опубликованы рупором кремлевской пропаганды RT), в которых призывает к международному давлению на Киев для проведения выборов на востоке Украины, как это было предусмотрено Минскими соглашениями, и, если это не удастся, к проведению референдума о самоопределении востока Украины. Yanukovych, for his part, has sent global leaders, including Trump, German Chancellor Angela Merkel and Russian President Vladimir Putin almost identical letters (published by the Kremlin's propaganda outlet, RT), in which he calls for international pressure on Kyiv to hold elections in eastern Ukraine, as envisioned by the Minsk peace deal, and if that fails, for a self-determination referendum in eastern Ukraine.
Я изучу это идиотское соглашение». I will study this dumb deal!”
Почему мы поддерживаем иранское соглашение Cameron, Hollande and Merkel: Why we support the Iran deal
Почему соглашение с Грецией сработает Why the Greek Deal Will Work
«Разумеется, мирное соглашение Керри рухнет. “Of course Kerry’s latest peace deal will collapse.
Но это уже подписанное соглашение. But it is also a done deal.
Вперед, к новому зеленому соглашению Toward a Green New Deal
Были согласованы основные положения соглашения. The principles of the deal were agreed to.
Нет, пока не будет соглашения. No, not unless a deal is on the table.
Мы заключили соглашение во время бранча. We brokered a deal at brunch.
Иранское ядерное соглашение – плохое и необходимое The Iran Nuclear Deal Is Bad – and Necessary
Трамп: А кто заключил это соглашение? TRUMP: Who made the deal?
С этими людьми можно заключать соглашения. You can make deals with those people.
— Шансы на достижение соглашения очень велики». The chances of a deal are “very big.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.