Sentence examples of "содействии" in Russian with translation "agency"

<>
Такие организации, как Международное Энергетическое Агентство могут играть еще большую роль в содействии разработки перехода на чистую энергию. Organizations such as the International Energy Agency could play an even larger role in helping to drive the clean-energy transition.
При содействии частного сектора в настоящее время проводится обзор, и была создана координационная группа Агентства по поощрению торговли и инвестиций. A review was under way with private sector input, and the Trade and Investment Promotion Agency (TIPA) coordinating group had been set up.
Особенно сейчас, когда ресурсы скудные, фонды, программы и специализированные учреждения должны сосредоточить усилия на решении своей главной задачи — содействии развитию. Particularly when resources are scarce, the funds and programmes and specialized agencies should concentrate on their main task of promoting development.
Швейцария также выделила один миллион швейцарских франков на лекарства в июне 2006 года при содействии Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). Switzerland also gave one million Swiss Francs for medicines in June 2006 through the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC).
Во всех неправительственных организациях при содействии органов внутренних дел создана служба «телефонов доверия» для жертв насилия и трафика, им предоставляется психологическая помощь и правовая поддержка. With the help of internal affairs agencies, a confidential help line service has been set up in all non-governmental organizations offering psychological and legal support to victims of violence and trafficking.
Юридический департамент министерства по делам женщин разработал при содействии ЮНИФЕМ национальный справочник с указанием агентств и организаций, оказывающих помощь и услуги женщинам, ставшим жертвами насилия. The legal department of the Ministry of Women's Affairs, with the support of UNIFEM, has developed a national directory listing agencies and organizations providing support services to women victims of violence.
Учреждения и организации системы Организации Объединенных Наций накопили богатый опыт в содействии развитию Африки, который будет широко использоваться при оказании поддержки в осуществлении Нового партнерства. The agencies and organizations of the United Nations system have accumulated much experience in contributing to Africa's development which they will bring to bear in supporting the implementation of the New Partnership.
Кроме того, при содействии Всемирного банка и Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) в настоящее время осуществляются проекты переквалификации врачей, производящих калечащие операции на женских половых органах. In addition, projects were being implemented in cooperation with the World Bank and the United States Agency for International Development (USAID) to retrain practitioners of female genital mutilation for other jobs.
С помощью своих органов, фондов, программ и специализированных учреждений Организация Объединенных Наций играет ведущую роль в сохранении и поддержании мира, а также в содействии развитию в Африке. Through its bodies, its funds, its programmes and specialized agencies, the United Nations plays a leading role in the preservation of peace and peacekeeping, as well as in promoting development in Africa.
Эта кампания организована совместно органами местного самоуправления и правительственными учреждениями, заинтересованными в содействии участию и представленности в органах местного самоуправления и углублению понимания процессов выборов в органы местного самоуправления. This campaign was a joint exercise by the local government sector and government agencies interestedthat have an interest in promoting participation and representation in local government and understanding of local electoral processes.
просит соответствующие вспомогательные органы и специализированные учреждения ОИК изучить возможность разработки программы помощи для восстановления мечетей, учебных заведений, библиотек и музеев на освобожденных от оккупации азербайджанских территориях при содействии государств- членов ОИК; Requests the relevant OIC subsidiary organs and specialized agencies to explore the possibility of drawing up a program to help rebuild the mosques, educational institutions, libraries and museums in the Azeri territories liberated from occupation with the help of OIC Member States.
В то же время благодаря этому сотрудничеству и обменам с Агентством Китай приобрел значительный технический и управленческий опыт, что стало положительным фактором в содействии использованию ядерной энергии в Китае в мирных целях. At the same time, through such cooperation and exchanges with the Agency, China has gained much technical and management experience, which has had a positive effect in promoting the peaceful use of nuclear energy in China.
Несколько репортажей, посвященных стрелковому оружию, были также показаны по каналу UNIFEED, ежедневному спутниковому каналу, по которому при содействии Агентства телевизионных новостей Ассошиэйтед пресс новости транслируются более чем 560 телевизионными станциями по всему миру. A number of related stories were also broadcast by UNIFEED, the daily satellite feed which reaches some 560 television stations around the world through the Associated Press Television News agency.
В административных учреждениях и на государственных предприятиях продолжала также развиваться система женских советов под руководством Всеобщей конфедерации труда Вьетнама в целях расширения возможностей в содействии достижению гендерного равенства и содействия реализации прав трудящихся женщин. The system of boards of women work under the Confederation of Labour Unions of Vietnam has also continued to be developed in administrative agencies and state owned enterprises to enhance the capacity in promoting gender equality and rights of female workers.
Кроме того, на базе Института расследований Министерства внутренних дел при содействии международных и неправительственных организаций были организованы регулярные курсы повышения квалификации для прокуроров, судебно-медицинских работников, психологов и психиатров, работающих в Институте судебной медицины. The Research Institute of the Attorney General's Office, for its part, has conducted periodic training courses, supported by international agencies and non-governmental organizations, for prosecutors, forensic doctors, psychologists and psychiatrists from the Institute of Forensic Medicine and prosecution assistants.
Реализации положений Конвенции способствовало принятие Законов Украины " О содействии социальному становлению и развитию молодежи в Украине " (1993 год) и " Об органах и службах по делам несовершеннолетних, а также специальных учреждениях для несовершеннолетних " (1995 год). The incorporation of the provisions of the Convention was facilitated by the adoption of the 1993 Act “On promotion of the social advancement and development of young people” and the 1995 Act “On juvenile affairs agencies and services and special juvenile institutions”.
Находясь в заботливых руках различных учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций, эти практикующие геноцид силы начали реорганизовываться, перевооружаться и совершать нападения на Руанду при содействии сменяющих друг друга правительств в Демократической Республике Конго. Under the good care of various United Nations agencies and international non-governmental organizations, these genocidal forces began to reorganize, re-arm and launch attacks on Rwanda with the help of successive Governments of the Democratic Republic of the Congo.
В заключение моя делегация вновь заявляет о своей решительной поддержке незаменимой роли Агентства в содействии развитию и практическому применению атомной энергии в мирных целях, передаче технологии развивающимся странам и обеспечению ядерной безопасности и ядерного контроля. In conclusion, my delegation reaffirms its full support for the indispensable role of the Agency in facilitating the development and practical application of atomic energy for peaceful purposes, in technology transfer to the developing countries and in nuclear safety, verification and security.
Кроме того, как указывается в статье 6, существует технический орган, занимающийся координацией деятельности входящих в систему учреждений, задача которого заключается в оптимизации, регулировании, анализе и оценке потоков и обмена разведывательной информацией и в содействии взаимному сотрудничеству. In addition, as provided in article 6, there is an instrumentality for technical coordination between the agencies that make up the System, whose purpose is to optimize, regulate, review and evaluate the flow and exchange of intelligence and to facilitate cooperation.
После создания координационных центров по гендерным вопросам во всех правительственных министерствах и учреждениях и заинтересованных НПО, о чем говорилось в пункте 7 выше, для всех координаторов при содействии международного эксперта по гендерным вопросам был проведен весьма обстоятельный учебный семинар. With the creation of Gender Focal Points in each of the government ministries and agencies and the stakeholder NGOs, as mentioned in point 7 above, a very comprehensive training workshop was conducted for all the focal points with the help of an international gender expert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.