Sentence examples of "соединению" in Russian

<>
Как правило, в этих случаях соединению можно доверять. Most of these connections are valid.
Примечание. Если гарнитура подключена к консоли по беспроводному соединению, то при подключении гарнитуры к адаптеру питания она отключится от консоли. Note: If your headset is wirelessly connected to a console, connecting it to the AC power adapter will disconnect it from the console.
" Цельная ножка, длиннорезанная с надрезом бедра/голени " получается путем отделения ножки от задней полутушки (70401) по соединению между бедренной и тазовой костями. A “whole long-cut leg with thigh/drumstick incision” is produced by separating a leg from a back half (70401) between the junction of the femur and pelvic bone.
Он также одобрил представление секретариатом генеральных планов на седьмом пленарном совещании Группы высокого уровня по соединению основных трансъевропейских транспортных маршрутов с соседними странами и регионами, Председателем которой является г-жа Лойола де Паласио и в состав которой входит 53 страны. It also welcomed the presentation by the secretariat of the Master Plan at the seventh plenary meeting of the High Level Group on the Extension of the Major Trans-European Transport Axes to the Neighbouring Countries and Regions, chaired by Ms. Loyola de Palacio and comprising 53 countries.
Беспроводная синхронизация выполняется значительно медленнее, чем синхронизация по проводному соединению. Wireless syncing is significantly slower than syncing with a wired connection.
Кроме того, некоторые настройки брандмауэра, например обнаружение flood-атак, могут мешать соединению. Additionally, some firewall settings, such as IP flood detection, can cause connection issues.
Если компьютер подключен посредством беспроводного соединения, попробуйте подключить его к маршрутизатору по проводному соединению. If the host computer is connected wirelessly, try to connect it to the router through a wired connection.
Используется в запросе изображения по безопасному соединению (HTTPS). Предотвращает появление в браузерах предупреждений о смешанных материалах. Used when you require a picture to be returned over a secure connection (HTTPS) to avoid mixed content warnings in browsers.
Кроме того, все последующие запросы медиаресурсов и URL отслеживания также должны выполняться по безопасному соединению (HTTPS://). Additionally, for ads and creatives loaded using a secure connection (HTTPS://), all subsequent requests to media assets or tracking URLs must also use a secure connection (HTTPS://).
Кроме того, было решено, что правительства, заинтересованные в создании водного соединения Даугава- Днепр, возможно, пожелают воспользоваться результатами предыдущих исследовательских работ по этому водному соединению, отраженными в неофициальном документе № 2, в качестве основы для достижения такого согласия по данному конкретному проекту. It was further felt that the Governments concerned with the establishment of the Daugava-Dnieper water connection might wish to use the results of the previous research works on this water connection reflected in Informal document No. 2 as a point of departure for seeking such an agreement on this particular project.
Это просто пример ионного соединения. It's just an example of an ionic compound.
Проверьте ваше соединение с Интернет. Check your Internet connection.
Или же можно добавить соединение. Or, you can add a join.
Все соединения должны быть герметизированы. All joints shall be sealed.
После соединения со вторым абонентом коснитесь элемента, чтобы объединить вызовы. After connecting to the second participant, tap to merge the calls.
Создавая немцам серьезнейшие проблемы, советские танковые соединения изматывались и ослабевали. Even though they were causing severe problems for the Germans, the two Soviet armored formations were exhausting themselves.
Здесь, на месте соединения верхней челюсти и нёбной кости. Right here, at the junction of the maxilla and palatine.
Система исполнения – соединение с брокером, автоматизация торговли и уменьшение операционных издержек. Execution System - Linking to a brokerage, automating the trading and minimising transaction costs
Для этого требуются одинаковые машины с одинаковой роторной проводкой, управлением, установками и соединениями коммутационной панели. It required identical machines with identically wired rotors, identical rotor selection, identical rotor setting, and identical patch panel interconnections.
Химические соединения и твёрдые частицы, действующие на окружающую среду, могут составить отдельную категорию. Or consider combinations of problems, such as these chemical infectors mixing with airborne pollens, and apparently pushing up incidences of asthma.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.