Sentence examples of "сообщило" in Russian with translation "report"

<>
(Лишь 16% китайских курильщиков сообщило о намерении бросить курить). (Only about 16% of Chinese smokers report an intention to quit.)
Правительство Эквадора сообщило, что оно занималось пропагандой концепции превентивного альтернативного развития. Ecuador reported that it had promoted the concept of preventive alternative development.
Первым о выступлении Трампа-младшего в Париже сообщило издание Wall Street Journal. Trump Jr.’s speech in Paris was first reported by the Wall Street Journal.
Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата. Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change.
Об этой встрече в субботу, 8 июля, сообщило издание New York Times. The meeting was reported Saturday by the New York Times.
Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных. The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Как сообщило ИТАР-ТАСС, 68 человек были задержаны, допрошены и затем отпущены домой. ITAR-TASS reports that 68 people were arrested, questioned and allowed to go home.
В своем докладе правительство сообщило, что на практике медицинский сертификат обновляется каждые два года. The Government indicated in its report that the medical certificate is renewed every two years in practice.
Издание Wall Street Journal сообщило, что Меркель подарила Саркози на день рождения нового плюшевого медведя. The Wall Street Journal reports that Merkel gave Sarkozy a new teddy bear for his birthday.
«Ситуация непростая, надо очень внимательно себя вести, - заявил Медведев перед встречами, сообщило агентство РИА Новости. “The situation is difficult, we should be very attentive,” Medvedev said before his meetings, the RIA Novosti news service reported.
Официально министерство сельского хозяйства Болгарии сообщило только об отстранении от должности исполнительного директора Атанаса Добрева. The Ministry of Agriculture of Bulgaria only officially reported the removal of Acting Director, Atanas Dobrev, from his position.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов». Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
В середине 2013 года Центральное статистическое бюро Израиля сообщило, что население страны составляет 8018000 человек. In mid-2013, Israel’s Central Bureau of Statistics reported a population of 8,018,000 citizens.
Российское Министерство обороны сообщило в среду о том, его самолеты подвергли бомбовому удару позиции Исламского государства. The Russian defense ministry reported on Wednesday that it had bombed Islamic State positions.
Арабское спутниковое телевидение «Аль-Джазира» сообщило, что токсичные пары могли быть произведены из концентрата слезоточивого газа. The Arabic satellite television network al-Jazeera reported that the toxic fumes may have come from a concentrated form of tear gas.
Как сообщило сегодня агентство Barclays в своем докладе, балансы наличности крупнейших российских должников остаются вполне прочными. Cash balances among the biggest debtors remains solid, Barclays said in a report released today.
Кроме того, правительство сообщило о реализации специального плана создания лагерей для оказания помощи мигрантам, прибывающим на Кубу. In addition, the Government reported on the implementation of a special plan to provide camp services to assist migrants who reach Cuban shores.
20 мая Министерство обороны официально сообщило о комментариях Шойгу, сделанных им на очередном заседании Коллегии военного ведомства. On May 20, the Ministry of Defense officially reported on Shoigu’s comments at its regular Board session.
Как сообщило в понедельник агентство Bloomberg, госсекретарь США Джон Керри склоняется больше в пользу Москвы, чем Киева. On Monday, Bloomberg reported that Secretary of State John Kerry was leaning a tad more towards Moscow than Kyiv.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.