Beispiele für die Verwendung von "сорвала куш" im Russischen
Эбби проверяла ДНК с бинтов Коллинза и сорвала куш.
Abby ran the DNA from Collins' bandages and hit the jackpot.
Вместе с компьютером и всем остальным, я действительно сорвала куш в этот раз.
Between that and a computer, I think I've really hit the jackpot this time.
«Администрация США сорвала переговоры, ибо не хотела, чтобы они состоялись», — написал в своем микроблоге в Twitter Алексей Пушков, член Комитета Совета Федерации по обороне и безопасности.
U.S. officials “wrecked the talks because they didn’t want them to take place,” Alexei Pushkov, a member of the defense and security committee in Russia’s upper house of parliament, said on Twitter.
Действительно, на протяжении почти трех веков с 950 до 663 годов до н.э. черные фараоны и царицы, как, например, Тии из "земли Куш" - сегодняшний черный Судан - правили Египтом.
Indeed, for nearly three centuries, from 950 to 663 BC, black pharaohs and queens such as Tii from the "land of Kush" - today's black Sudan - ruled Egypt.
Поскольку эти документы ЦРУ выглядят настоящими, это только укрепит ощущение того, что Россия — или какие-то другие страны — проникла в разведывательное сообщество США и сорвала его кибероперации.
Since the CIA documents appear genuine, it'll only strengthen a sense that Russia – and perhaps other foreign powers – have penetrated the U.S. intelligence community and disarmed its cyber operations.
Война унесла жизни как минимум 6 тысяч мирных жителей и сорвала с мест более миллиона человек, которые были вынуждены искать убежища в других регионах страны и, вероятно, столько же за ее пределами.
The war has claimed the lives of 6,000 citizens at a bare minimum, and displaced more than a million people within Ukraine and possibly as many without.
Потерявшую 189 солдат экспедицию вывели из региона в начале 1920 года, причем часть одной из рот 27-го пехотного полка сорвала атаку бронепоезда, организованную 80 казаками на станции «Посольская».
The expedition did not withdraw until early in 1920, having suffered 189 deaths to all causes. While withdrawing, a platoon from M Company of the Twenty-Seventh defeated an attack by an armored train manned by eighty Cossacks at Posolskaya Station.
Поставить украинской армии современное оружие, чтобы она сорвала возможное российское наступление; создать новые проекты экономического развития, которые обеспечат процветание на промышленном востоке Украины и снизят его зависимость от России; отучить Европу от российской нефти и природного газа.
Supply Ukraine's military with advanced weapons to blunt a possible Russian offensive; promote new economic-development projects that will generate prosperity in Ukraine's industrial east and decrease reliance on Russia; wean Europe away from its dependence on Russian supplies of oil and natural gas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung