Sentence examples of "соседом" in Russian with translation "neighbor"

<>
У Тома общий колодец со своим соседом. Tom shared a well with his neighbor.
Маленькая страна была поглощена своим более крупным соседом. The small country was annexed to its larger neighbor.
Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время. You went with your neighbor, what a great social time.
Россия является соседом Европы, что означает, модус вивенди имеет важное значение. Russia is Europe’s neighbor, which means a modus vivendi is essential.
Предотвращение хаоса в стране, являющейся большим соседом, - в национальных интересах России. It is certainly in Russia's national interest to prevent chaos in the country's big next door neighbor.
Странно, и это говорит та, что играет с соседом в прятки. This from a woman who plays peekaboo with her neighbor.
Никакой социальной и веб-активности, и его единственным соседом была полуслепая старушка. No social life, no web presence and his only neighbor was a half-blind old lady.
И уж точно это не означает сознательную вражду с более властным соседом. Certainly it means not deliberately antagonizing more powerful neighbors.
Наконец, мы хотим, чтобы роботам было всё равно, кто является их соседом. And then finally, we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are.
Правда в том, что он мелкий наркоторговец неудачник, который раньше был соседом Майка. The truth is, he's a two-bit, drug-dealing loser who used to be Mike's neighbor.
Но успешная интеграция с Западом предполагала примирение с Францией, давним врагом и соседом. But successful integration with the West presupposed reconciliation with France, the old enemy and neighbor.
Сделка сделала Тарико соседом другого российского богатея, испытывающего склонность к роскошному житью во Флориде. The transaction made Tariko the neighbor of another wealthy Russian with a taste for Florida luxury living.
Китай всегда будет хорошим соседом, добрым другом и хорошим партнером для все азиатских стран". China will always be a good neighbor, good friend, and good partner of other Asian countries."
И членство в НАТО оказывает положительное влияние на наши отношения с крупнейшим соседом, Россией. And membership in NATO has had a positive impact on our relations with an important neighbor — Russia.
Я говорил с соседом, который видел как она выходила из дома одна меньше двух часов назад. I spoke to a neighbor, who saw her leave her house alone less than two hours ago.
Все это было довольно затруднительно для индийских политиков, которым болезненно напомнили об уязвимости страны перед решительным соседом. All this was troubling enough to Indian policymakers, who were being painfully reminded of the country's vulnerability to a determined neighbor.
Когда-то Австрия считалась более успешным соседом Германии, её экономика была одной из самых быстрорастущих в Европе. Austria was once lauded as Germany’s more successful neighbor, one of Europe’s fastest-growing countries.
Индия согласилась начать переговоры снова со своим соседом, принимая аргумент Пакистана, что он тоже был жертвой терроризма. India agreed to begin talking again with its neighbor, accepting Pakistan's argument that it, too, was a victim of terrorism.
Но в этих усилиях, Индия соперничает со своим соседом - Китаем, который говорит громче и у которого "удочка длиннее". But in that effort, India must contend with its neighbor, China, which speaks with a louder voice and carries a larger stick.
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом. Instead, they are betting on potential new alliances within Yemen to deal with their unpredictable neighbor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.