Sentence examples of "составе" in Russian with translation "list"

<>
Отправленные сообщения отображаются в составе соответствующего обсуждения рядом со всеми остальными обсуждениями в списке сообщений в левой части страницы. Sent messages will appear within a message thread, alongside all other conversations in the message list on the left rail.
на первом этапе руководящая группа в составе отобранных экспертов разработает предварительный перечень показателей состояния окружающей среды наряду с общей основой информационной системы. Initially, a tentative list of environmental health indicators together with an information system general framework will be elaborated by a steering group of selected experts.
Классификация стран по категориям представленности в составе персонала заимствована из списков, содержащихся в докладе Генерального секретаря, по состоянию на 30 июня 2004 года. The classification of countries by categories of representation in the staff is from the lists of the report of the Secretary-General as at 30 June 2004.
Он добавил, что он сформирует группу в составе других избранных представителей, которые занесены в режимные списки, и будет выступать против Организации Объединенных Наций. He also said that he would band together with the other elected officials who are on the lists and work against the United Nations.
Примечание: Классификация стран по категориям представленности в составе персонала заимствована из списков, содержащихся в докладе Генерального секретаря, по состоянию на 30 июня 2004 года. Note: The classification of countries by categories of representation in the staff is from the lists of the report of the Secretary-General as at 30 June 2004.
Королевские военно-морские силы являются самыми немногочисленными в этом списке — лишь 33400 человек в его составе находятся на действительной военной службе и 2600 человек — в резерве. The Royal Navy is the smallest on this list, with only 33,400 personnel on active duty and 2,600 in the reserves.
Доля меньшинств в личном составе КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря; в настоящее время в штатном расписании КЗК имеется 113 незаполненных вакансий. The percentage of minority members within KPC remains short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open slots left in the active personnel establishment list.
Рассмотрение возражения является официальной процедурой расследования группой в составе трех человек, выбранных сотрудником из списка пяти человек, как правило, занимающих должность более высокого класса, чем данный сотрудник. The rebuttal is a formal procedure of investigation by a panel of three persons selected by the staff member from a list of five persons normally senior in grade to the staff member.
Доля меньшинств в личном составе КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря, и в настоящее время в штатном расписании КЗК имеется 113 незаполненных вакансий. The percentage of minorities within KPC is still short of the goal set by the Special Representative of the Secretary-General and there are 113 open slots left in the active personnel establishment list.
Доля меньшинств в составе КЗК по-прежнему не соответствует цели, поставленной Специальным представителем Генерального секретаря, и еще имеется 113 вакансий для меньшинств, которые должны быть заполнены в штатном расписании. The percentage of minority representation in KPC still falls short of the goal of the Special Representative of the Secretary-General and there are still 113 vacant minority posts to be filled on the active list.
Доля меньшинств в составе КЗК по-прежнему ниже целевого показателя, установленного Специальным представителем Генерального секретаря (10 процентов), а в штатном расписании личного состава, находящегося на действительной службе, имеется лишь девять вакантных позиций. The percentage of minorities within KPC still remains short of the goal of the Special Representative of the Secretary-General (10 per cent) and there are only nine open slots left in the active personnel establishment list.
Сводный список в составе двух компонентов — фармацевтических препаратов и химических веществ — продолжает представлять в единой форме информацию о принимаемых правительствами решениях относительно ограничительной регламентации ряда фармацевтических препаратов, а также сельскохозяйственных и промышленных химических веществ. The Consolidated List in its two components — pharmaceuticals and chemicals — continues to present, in a unified manner, information on restrictive regulatory decisions taken by Governments on a range of pharmaceutical products and agricultural and industrial chemicals.
На начальном этапе группа в составе 180 координаторов по вопросам раскрытия финансовой информации проверила и обновила имеющиеся у них списки сотрудников, которые обязаны подавать финансовые декларации, используя электронную форму, разработанную специально в целях упорядочения регистрации соответствующих сотрудников. As the first step, a group of 180 financial disclosure focal points verified and updated their lists of staff designated to file by using an online application developed expressly to manage the registration of staff.
В целях поощрения участия женщин местные органы власти принимают различные меры, включая составление перечня женщин в составе трудовых ресурсов; осуществление программ повышения квалификации женщин; и прием кандидатов на соискание должностей в консультативных органах из широких слоев населения. To promote the participation of women, local governments are taking various measures such as: creating a list of women human resources; conducting programs to enhance women's abilities; and accepting candidates of advisory bodies from the general public.
Кроме того, участники рекомендовали такой региональной целевой группе в составе координаторов создать веб-страницу для размещения полезной информации сотрудничающими учреждениями, составить перечень обсуждаемых по электронной почте вопросов для содействия обмену информацией и ее распространению, а также периодически проводить совещания. Furthermore, participants recommended that the regional task force of focal points establish a web page where useful information could be posted by contributing institutions and an electronic mail (e-mail) discussion list to facilitate the exchange and dissemination of information and also hold periodic meetings.
Поскольку принятие перечня вопросов в рамках такой рабочей группы оказалось требующим слишком много времени мероприятием, в 2002 году Комитет по правам человека внес поправки в данную систему и учредил целевые группы по страновым докладам в составе четырех-шести членов Комитета, включая докладчика по стране. As the adoption of the list of issues in such a working group had proved too time-consuming, in 2002, the HRC had amended the system and established country report task forces, consisting of four to six committee members, including the country rapporteur.
Например, базирующийся в Японии 7-й флот в количестве 60-70 боевых кораблей может столкнуться с ВМС Народно-освободительной армии Китая, с боевыми самолетами китайских ВВС, способных действовать на море, а также со 2-м артиллерийским корпусом НОАК, в составе которого имеются противокорабельные баллистические ракеты. For instance, the Japan-based Seventh Fleet, totaling 60-70 warships, may enter the lists against the People’s Liberation Army Navy, and PLA Air Force warplanes equipped to operate over water, and the PLA Second Artillery Corps, the ground-force contingent that deploys China’s force of anti-ship ballistic missiles.
Начиная со своей семьдесят пятой сессии, состоявшейся в июле 2002 года, Комитет придерживается практики формирования целевых групп по страновым докладам в составе от четырех до шести членов в целях совершенствования перечней вопросов и повышения качества диалога между Комитетом и государством-участником, чей доклад рассматривается в Комитете. Beginning with its seventy-fifth session in July 2002, the Committee had introduced a system of country report task forces, consisting of four to six members, to improve the lists of issues and the quality of the dialogue between the Committee and the State party under review.
Приветствуя установление обязательной минимальной квоты в размере одной трети как для мужчин, так и для женщин в списках избирателей на выборах в местные органы власти и в коллективные органы всех государственных учреждений, Комитет выражает обеспокоенность в связи с недостаточной представленностью женщин на всех уровнях в политической и общественной жизни и в директивной сфере, особенно в составе парламента, а также на дипломатической службе. While applauding the establishment of an obligatory one-third quota for each sex in the electoral lists of local elections and for the collective bodies of all Government agencies, the Committee is concerned about the underrepresentation of women at all levels of political and public life and in decision-making, particularly in Parliament, and in the foreign service.
Поскольку работа по окончательному вводу документов в систему строится на списке (ах) приоритетности ввода готовых к загрузке в СОД документов и в настоящее время относится к сфере ответственности ОИТО, а не Секции контроля за документацией в составе ДДГАКУ, логическая функция определения порядка работы оказалась урезанной, что привело к возникновению проблем координации в вопросах увязки выпуска документов в печатном виде и в то же время подготовки их к вводу в СОД. As the final posting of the documents is based on priority list (s) from the ready-for-ODS-posting to the actual ODS, and currently resides with ITSD and not with the Documents Control Section of DGACM, the logical work-flow function has thus been cut, resulting in problems of coordination in making the printed document available and at the same time enabling it to appear on ODS.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.