Sentence examples of "составляющих" in Russian with translation "ingredient"

<>
В па-де-де три главных составляющих. There are three important ingredients in a pas de deux.
Создание моментальной статьи Узнайте о главных составляющих моментальных статей. Create an Instant Article Master the basic ingredients of Instant Articles.
Три составляющих будут иметь важное значение для достижения целей: финансовый механизм, торговля и партнерство. Three ingredients will be essential to achieving the goals: financing mechanisms, trade, and partnerships.
Подобные детерминистские взгляды на развитие вступают в противоречие с упором на участие в качестве одной из ключевых составляющих права на развитие. Such deterministic perspectives on development are at odds with the emphasis on participation as a core ingredient of the right to development.
Этот документ охватывает некоторые ключевые концепции финансирования передачи технологий, которые могут использоваться в качестве составляющих элементов при разработке конкретных схем финансирования. This paper covers some key concepts regarding the financing of technology transfer, which can be used as ingredients when creating particular financing menus.
Я думаю, она намного шире, чем то, о чём я говорил; но она была бы невозможна без тех составляющих, которые мы обнаружили в приматах: сочувствие и утешение, просоциальные тенденции, сосуществование, чувство справедливости. I think morality is much more than what I've been talking about, but it would be impossible without these ingredients that we find in other primates, which are empathy and consolation, pro-social tendencies and reciprocity and a sense of fairness.
У меня есть собственное мнение по поводу того, что позволяет некоторым странам успешно выступать на Олимпийских играх (большие деньги и централизованная организация сборных команд), однако я не хочу втягиваться в дебаты о составляющих олимпийского успеха. But while I have my own opinions on what allows some countries to be so successful at the Olympics (lots of money and centrally-organized national teams) I don’t want to get dragged into a debate about the precise ingredients of Olympic success.
При этом он не объясняет, каким образом – с учетом всех составляющих нынешней гражданской войны (включая межрелигиозную вражду) – избавление от режима Асада (18 месяцев назад или на этой неделе) могло бы привести к тем благотворным последствиям, о которых он говорит. He offers no explanation of how, given all the ingredients (especially the sectarian hatred) of the current civil war, dispatching the Assad regime would have had anything like the salutary effects he postulates, or would have those effects if the regime collapsed this week.
Вместе с тем ряд глобальных конференций, проведенных в 90-е годы, способствовал расширению концепции развития и обеспечению консенсуса в отношении ее необходимых составляющих, что само по себе является достижением, которое вряд ли могло бы быть возможным в идеологически разделенном мире 80-х годов. On a positive note, the series of global conferences held during the 1990s had served to broaden the concept of development and to forge a large degree of consensus on its necessary ingredients, an achievement that would not have been possible in the ideologically divided world of the 1980s.
Уверенность - это составляющая часть надежды. Confidence is the ingredient of hope.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Оценить вторую составляющую — убедительность — гораздо сложнее. Judging the second ingredient of credibility is more difficult.
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок. Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints.
Чтобы подобные действия были эффективными, необходимы две основные составляющие: Such efforts need two essential ingredients to be effective:
действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама. indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule.
Свободное предпринимательство, власть закона, частная собственность — все это ключевые составляющие процветания. Free enterprise, the rule of law, and private property are the key ingredients for prosperity.
Что касается первой составляющей, то кажется вполне вероятным, что Москва намек поняла. Regarding the first ingredient, it seems quite plausible Moscow got the message.
Соответственно, основной составляющей российско-китайского «брака по расчету» являются двусторонние экономические отношения. Accordingly, bilateral economic relations are a primary ingredient of the China-Russia “axis of convenience”.
Он может быть создан на базе сил НАТО с сильной европейской составляющей. It could be based on NATO capabilities, with a strong European ingredient.
Однако вывод о том, что первая составляющая – авторитаризм – является необходимой для быстрого роста, является ошибочным. But the implication that the first ingredient – authoritarianism – is necessary for rapid development misses the mark.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.