Sentence examples of "состояла" in Russian with translation "be"

<>
Семья состояла из пяти человек. It was a family of five.
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Моя задача состояла в следующем: The challenge I have is how to do that.
Вот в чем состояла идея. So the idea was there.
Эта система первоначально состояла из противоракет А-350. The system was first armed with the A-350 antiballistic missile.
Вселенная состояла из 75% водорода и 25% гелия. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Но советская диктатура состояла не только из камня. But the Soviet dictatorship was composed of more than stone.
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
Главная задача института состояла в проектировании советского ядерного оружия. The institute’s main mission was designing the Soviet Union’s nuclear weapons.
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать. Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
В чем состояла основная особенность ХХ века в терминах глобальной силы? What was the decisive quality of the twentieth century in terms of global power?
Цель состояла в том, чтобы убить как можно большее количество людей. The goal was to kill as many people as possible.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера. The difference was, Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
Решена проблема, которая состояла в невозможности перезапустить видео после завершения его проигрывания. Fixed being unable to restart a video after it ends
Работа коммунистического революционера состояла в том, чтобы «обострять» или «усиливать» существовавшие противоречия. The job of the communist revolutionary was to “heighten” or “accelerate” those contradictions.
Цель этой резолюции состояла в том, чтобы лишить Ирак оружия массового уничтожения. The purpose of that resolution was to disarm Iraq of its weapons of mass destruction.
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии. The other was that Germany should be helped on the way to democracy.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.