Sentence examples of "состояла" in Russian with translation "be"

<>
Первоначальная рекомендация состояла в следующем: The initial recommendation was worded as follows:
Семья состояла из пяти человек. It was a family of five.
Вот в чем состояла идея. So the idea was there.
Моя задача состояла в следующем: The challenge I have is how to do that.
Цель состояла в подавлении любых форм демократической оппозиции. The aim was to suppress any and all forms of democratic opposition.
Вселенная состояла из 75% водорода и 25% гелия. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium.
Эта система первоначально состояла из противоракет А-350. The system was first armed with the A-350 antiballistic missile.
Но советская диктатура состояла не только из камня. But the Soviet dictatorship was composed of more than stone.
Армия состояла из авангарда, арьергарда и основных сил. An army was divided into the vanguard, the rearguard and the main body.
Главная задача института состояла в проектировании советского ядерного оружия. The institute’s main mission was designing the Soviet Union’s nuclear weapons.
Цель директивы состояла в том, чтобы вынудить фондовые биржи конкурировать. Mifid’s aim was to force stock exchanges to compete.
В чем состояла основная особенность ХХ века в терминах глобальной силы? What was the decisive quality of the twentieth century in terms of global power?
Цель состояла в том, чтобы убить как можно большее количество людей. The goal was to kill as many people as possible.
Работа коммунистического революционера состояла в том, чтобы «обострять» или «усиливать» существовавшие противоречия. The job of the communist revolutionary was to “heighten” or “accelerate” those contradictions.
Решена проблема, которая состояла в невозможности перезапустить видео после завершения его проигрывания. Fixed being unable to restart a video after it ends
Цель этой резолюции состояла в том, чтобы лишить Ирак оружия массового уничтожения. The purpose of that resolution was to disarm Iraq of its weapons of mass destruction.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера. The difference was, Orville and Wilbur were driven by a cause, by a purpose, by a belief.
Возможно, самая значительная перемена состояла в том, что разница поколений, возрастов, сильно поменялась. Probably the biggest change was understanding that the generational difference, the ages, had changed so much.
Цель состояла в том, чтобы оценить растущую взаимозависимость между криминальной и легальной экономиками. The intention has been to consider the growing interdependence between crime and the legitimate economy.
Вторая же состояла в том, что Германии следует помочь на пути к демократии. The other was that Germany should be helped on the way to democracy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.