Sentence examples of "состоящую" in Russian with translation "consist"

<>
" (1) Комбинированную тару максимальной массой брутто 25 кг, состоящую из: " (1) Combination packagings with a maximum gross mass of 25 kg, consisting of
Термин недвижимость описывает собственность, состоящую из земли и построек на ней. The term real estate describes property consisting of land and the buildings on it.
Объединяет строку в ячейке B3, строку, состоящую из пробела, амперсанда и еще одного пробела, и значение в ячейке C3. Joins three things: the string in cell B3, a string consisting of a space with ampersand and another space, and the value in cell C3.
Составную тару, состоящую из пластмассового сосуда в наружном стальном или алюминиевом барабане (6НА1 или 6НВ1), вместимостью не более 250 литров ". Composite packagings consisting of a plastics receptacle with outer steel drum or aluminium (6HA1 or 6HB1) with a maximum capacity of 250 litres.
На своем 2956-м заседании 5 мая 2008 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестидесятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2956th meeting, on 5 May 2008, the Commission adopted an agenda for its sixtieth session consisting of the following items:
На своем 2914-м заседании 7 мая 2007 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят девятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2914th meeting, on 7 May 2007, the Commission adopted an agenda for its fifty-ninth session consisting of the following items:
На своем 2998-м заседании 4 мая 2009 года Комиссия утвердила повестку дня своей шестьдесят первой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2998th meeting, on 4 May 2009, the Commission adopted its agenda for the sixty-first session consisting of the following items:
На своем 2612-м заседании 1 мая 2000 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят второй сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2612th meeting, on 1 May 2000, the Commission adopted an agenda for its fifty-second session consisting of the following items:
На своем 2711-м заседании 29 апреля 2002 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят четвертой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2711th meeting, on 29 April 2002, the Commission adopted an agenda for its fifty-fourth session consisting of the following items:
На своем 2665-м заседании 23 апреля 2001 года Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят третьей сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2665th meeting, on 23 April 2001, the Commission adopted an agenda for its fifty-third session consisting of the following items:
На своем 2867-м заседании, состоявшемся 1 мая 2006 года, Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят восьмой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2867th meeting, on 1 May 2006, the Commission adopted an agenda for its fifty-eighth session consisting of the following items:
На своем 2791-м заседании, состоявшемся 3 мая 2004 года, Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят шестой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2791st meeting, on 3 May 2004, the Commission adopted an agenda for its fifty-sixth session consisting of the following items:
На своем 2831-м заседании, состоявшемся 2 мая 2005 года, Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят седьмой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2831st meeting, on 2 May 2005, the Commission adopted an agenda for its fifty-seventh session consisting of the following items:
На своем 2751-м заседании, состоявшемся 5 мая 2003 года, Комиссия утвердила повестку дня своей пятьдесят пятой сессии, состоящую из следующих пунктов: At its 2751st meeting, on 5 May 2003, the Commission adopted an agenda for its fifty-fifth session consisting of the following items:
Колледж Резервного банка Южной Африки подготовил учебную программу, состоящую из двух типов курсов, которые призваны укрепить способность финансовых контролеров выполнять свои обязанности по борьбе с отмыванием денег. The South African Reserve Bank College has developed a training programme consisting of two modules that is designed to enable financial supervisors to fulfill their obligations in relation to anti-money laundering responsibilities.
В 1952 году Алан Тюринг, известный по своей работе в области искусственного интеллекта, предложил математическую модель, состоящую из пары уравнений, описывающих реакцию и диффузию двух воображаемых химических веществ. In 1952, Alan Turing-best known for his work on computation and the mind-proposed a mathematical model consisting of a pair of equations describing the reaction and diffusion of two imaginary chemicals.
Для планирования, интегрирования, координации и осуществления проекта создания стандартизованной системы контроля доступа Генеральный секретарь создал управленческую структуру, состоящую из руководящей группы и групп по проекту создания системы контроля доступа. For the planning, integration, coordination and implementation of the standardized access control project, the Secretary-General put in place a management structure consisting of a steering group and project access control teams.
создать в разумные сроки единую полностью интегрированную систему, состоящую из земельного регистра, кадастра недвижимости и цифровой карты недвижимого имущества на всей территории Азербайджана (как государственных, так и частных земель); Establish a unified, fully integrated system consisting of a land register, a real estate cadastre and a digital real estate map for the whole territory of Azerbaijan (state land as well as privately owned land) within an appropriate time frame;
Вскоре после вступления в силу Дополнительных протоколов 1977 года в Бельгии Министерство обороны создало у себя структуру юридических советников по праву вооруженных конфликтов, состоящую из офицеров, проходящих службу, и офицеров запаса. Shortly after the entry into force of the 1977 Additional Protocols in Belgium, the Defence Department established a panel of advisers on the law of armed conflict, consisting of active and reserve officers.
«зона подпитки» означает зону, питающую водой водоносный горизонт, состоящую из водосборной площади дождевых осадков и зоны, из которой такие воды поступают в водоносный горизонт посредством поверхностного стока и инфильтрации через почву; “recharge zone” means the zone which contributes water to an aquifer, consisting of the catchment area of rainfall water and the area where such water flows to an aquifer by run-off on the ground and infiltration through soil;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.