Sentence examples of "сохраняющая" in Russian with translation "retain"

<>
Против независимости Косово выступают не только Россия, Китай и Индия, но и преимущественно мусульманская Нигерия, сохраняющая контроль над Биафрой - ареной кровавой четырехлетней войны с католиками ибо в конце 1960-х годов. Nor is it only Russia, China, and India that oppose Kosovo’s independence, but also Muslim-majority Nigeria, which retains Biafra, where a bloody civil war with Catholic Ibos was fought in the late 1960’s.
Мы должны сохранить этих людей. We should retain those people.
Сохранена ли учетная запись Active Directory? Is Active Directory user account retained?
Обзор сохранения трудовых ресурсов [AX 2012] Retain workforce overview [AX 2012]
Чтобы сохранить почтовый ящик, сделайте следующее: To retain the mailbox, do these steps:
Конь не сохраняет свою скорость навсегда The steed does not retain its speed forever
Важна будет его способность сохранить полученную власть. What matters is whether either type of leader could retain power once in office.
Неравные общества чаще выступают за сохранение смертной казни. And the more unequal societies are more likely also to retain the death penalty.
Иран и Россия хотят сохранить своего важного союзника. Iran and Russia want to retain their crucial ally.
Доктор Молодые, капитан Бриджер сохраняет моим полным доверием. Dr. Young, Captain Bridger retains my full confidence.
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели? What rights do I retain for models that I upload?
В противном случае государства сохраняют свободу действовать самостоятельно. Otherwise, states retain their freedom to act individually.
Его можно перенести на другой компьютер с сохранением данных. You can move this file to a new computer and retain your information.
Но как объяснил Барабанов, он сохранил название «Мста-С». However, as Barabanov explained, it retains the Msta-S designation.
Но даже при колеблющихся валютных курсах США сохранили преимущество: But, even under floating exchange rates, the US retained an advantage:
Во-первых, какое количество обычных вооружений должна сохранить Америка? First, how much conventional war-fighting capability should the US military retain?
Гейтс, назначенный Бушем, не должен был сохранить свое место. Gates, appointed by Bush, should never have been retained.
И наоборот, Корее, возможно, удалось бы сохранить свою независимость. Conversely, a Korea more capable of playing Russian influence off Japanese might have been able to retain its independence.
Она сохраняет форму полумесяца и движется по направлению рогов. It retains its crescent shape and moves in the direction of the horns.
продавец или арендодатель сохраняет владение данными инвентарными запасами; или The seller or lessor retains possession of the inventory; or
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.