Sentence examples of "спасение" in Russian with translation "salvation"

<>
Ничтожная ответственность несёт малую надежду на спасение. Diminished responsibility carries a small hope of salvation.
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
Музыка, сложенная как деревянные кубики, вот единственное спасение Music stacked up like wooden blocks is the only salvation
Кингстон Таннер торжественно клялся, что его Бог несет спасение. Now Kingston Tanner has testified from his pulpit that his God brings salvation.
А вот и спасение, в лице наездника - паразитической осы. And here comes the salvation through this parasitic wasp.
эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. this formula is the euro's best hope for salvation.
Джoн Доерр видит спасение и прибыль в зеленых технологиях John Doerr sees salvation and profit in greentech
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Первоначальный смысл слова "спасение" в библии касается спасения общественной системы. The original meaning of the word "salvation" in the Bible is about saving the social system.
Логан Мур, дитя распавшейся семьи, нашел покой и спасение в скейтборде. Logan Moore, child of a broken home who found solace and salvation on a skateboard.
Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину. In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth.
Не все находят свое спасение в вонючем подвале, в кругу старых алкашей. Not everyone finds their salvation in some stank-ass basement with a bunch of old booze hounds.
Когда же Запад поймет, что она несет в себе спасение, а не разрушение? When will the West learn that it promises salvation — not destruction?
Меморандумы о взаимопонимании, составленные национальными финансовыми регуляторами также дают мало надежд на спасение. Nor do the memoranda of understanding drawn up by national financial regulators offer hope of salvation.
Еврооблигации плюс фискальные правила: эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. Eurobonds plus fiscal rules: this formula is the euro’s best hope for salvation.
Многие ищут спасение в движениях протеста против истеблишмента и в таких фигурах, как Трамп. Many look to anti-establishment movements and figures, such as Trump, for salvation.
Действительно, они образовали оппозиционное движение под названием Халас (Спасение), нацеленное на мобилизацию нового поколения шиитов в восточном регионе. Indeed, they have formed an opposition movement called Khalas (Salvation), aimed at mobilizing the new generation of Shia in the Eastern Province.
Спасение Ирака от кошмара, в котором страна жила на протяжении предыдущих 35 лет, находится в руках не одного человека; Iraq's salvation from the nightmare that it endured over the previous 35 years lies not in any one man;
В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из-за границы. With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad.
Мы зацепились за веру в технологическое спасение, когда ослабло влияние старых вер, а технологии стали более изобретательными, чем когда-либо. We have clung to this faith in technological salvation as the old faiths waned and technology became ever more inventive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.