Sentence examples of "сползание нуль-пункта" in Russian

<>
RSI переместился ниже после разрыва ниже линии 50, в то время как MACD немного превысил нуль, стал отрицательным и переместился ниже своего запуска. The RSI moved lower after breaking below its 50 line, while the MACD has topped slightly above zero, turned negative and crossed below its trigger.
До этого пункта мы можем с Вами согласиться, далее Ваша аргументация наталкивается у нас на непонимание. We can follow you up to this point, beyond that your argumentation is unclear to us.
Похоже, что на данный момент никто, кроме новых сил под руководством Саакашвили, не сможет попытаться предотвратить дальнейшее сползание страны вниз (на манер Молдавии) и, вполне возможно — к новому насилию. At this point, no one but Saakashvili's new force appears to have a shot at averting further slippage down the Moldovan path and perhaps toward new violence.
Если баланс вашего торгового счета после вычета сбора будет составлять нуль (0), ваш торговый счет будет автоматически архивирован. If your account is assessed the Fee and your account balance is reduced to zero (0), your account will automatically be archived.
Нам совершенно непонятно, что мы снова должны сталкиваться с выяснением следующего пункта: It is completely incomprehensible to us that we must once again press for clarification on the following point:
Сейчас, когда избирательные баталии на Украине завершились, а конфликт в восточных областях заморожен, в стране возможен один из трех сценариев: быстрое и болезненное хирургическое вмешательство в экономику и регуляторную систему, сползание в удушающие объятия России, а также хаос, если отряды добровольцев, вернувшись с восточного фронта, начнут бесчинствовать. Now that Ukraine's electoral battles are over and the conflict in the country's eastern regions is frozen, one of three scenarios could unfold: Quick and painful economic and regulatory surgery, a slide into Russia's suffocating embrace, or chaos, as gangs of former volunteer fighters from the eastern war go on the rampage.
Обама неоднократно заявлял о том, что он имеет своей целью превратить мир в «глобальный нуль» ? мир без ядерного оружия. Obama has repeatedly committed himself to the goal of turning the world in the direction of “global zero” – a world without nuclear weapons.
Мы согласны со всеми предложениями до пункта: We agree to all proposals except:
И напротив, сползание Америки к протекционизму может вызвать стагфляционные тенденции, что создаст понижающее давление на акции и прочие рисковые активы. By contrast, a slip by the U.S. into protectionist measures would likely fuel stagflationary tendencies, placing considerable downward pressures on stocks and other risk assets.
Значение делится на нуль. A value is divided by zero.
Господин Лысенко также отметил, что украинские военные отошли от аэропорта Луганска в направлении населенного пункта Георгиевка. Mr. Lysenko also noted that Ukrainian soldiers have retreated from Luhansk airport in the direction of the community of Georgievka.
Пока еще слишком рано говорить о том, какое воздействие президентство Дональда Трампа окажет на эти тренды. Но первые приметы указывают на то, что новая администрация с большей долей вероятности ускорит наше сползание в кризис, нежели замедлит или развернет вспять эти тенденции. And while it is too soon to know what effect Donald Trump’s presidency will have on these trends, early signs suggest that the new administration is more likely to hasten us toward crisis than slow or reverse these trends.
Если настраивается элемент затрат на основе процента и отсутствует ежегодный лимит, укажите в этом поле значение 0 (нуль). If you are setting up a percentage-based cost element and there is no annual limit, leave this field set to 0 (zero).
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня". He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
Такое сползание к менталитету холодной войны не соответствуем ничьим интересам. This downward spiral into a Cold War-mentality is clearly not in anyone’s interests.
При делении одной ячейки на другую, содержащую нуль (0) или пустое значение, возвращается ошибка #ДЕЛ/0!. Dividing a cell by another cell that has zero (0) or no value results in a #DIV/0! error.
Были установлены блокпосты на дорогах, а три контрольно-пропускных пункта, связывающих этот регион с остальной частью Украины, были закрыты. Roadblocks were set up and the three checkpoints connecting the region to the rest of Ukraine were closed.
Горбачев последовательно осуждает сползание России к однопартийной системе, даже к системе единоличной власти, пользуясь которой, жесткий российский диктатор Владимир Путин все больше подавляет зарождающиеся демократические институты в сфере политики, в СМИ, в научном сообществе и в регионах страны. Gorbachev has consistently denounced Russia’s slide back to one-party, even one-man rule, as Russian strong man Vladimir Putin has increasingly clamped down on Russia’s nascent democratic institutions in politics, the media, academia, and the regions.
Если хотя бы одна из записей в элементах управления, используемых в выражении, может иметь значение Null, следует преобразовать его в нуль с помощью функции Nz, например: 9. If any records in one of the controls that you use in the expression might have a null value, you can avoid Null propagation by converting the null value to zero by using the Nz function — for example, =Nz([Subtotal])+Nz([Freight]).
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях. The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.