OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
С таким количеством можно свадьбу справлять. This and you can celebrate a wedding.
Про Эбенизера Скруджа шла молва, что никто не умеет так чтить и справлять святки, как он. It was said of Ebenezer Scrooge that he kept Christmas well.
Мы собираемся его справлять с фейерверками. We're going to celebrate it with fireworks.
И что, будешь справлять как-то по-особенному? So are you doing anything special to celebrate?
Я засыплю вашу могилу, и вы сможете справлять свадьбу в ином мире. I'll close your grave so that you can celebrate the wedding in another world.
Но я уже не уверен, что хочу справлять свадьбу в этом доме. But I don't know if I was right to choose this manor to celebrate the wedding.
Мы их в среду справим. We'll celebrate it next Wednesday.
Давайте справим их 20-летний юбилей. Let's celebrate their 20th anniversary.
Мы справим все, дотто, как надо. We will celebrate everything, dotto, as it is must.
* Свадьбу новую справляет Сам весёлый и хмельной *. Celebrating the new wedding, He is merry and tipsy.
Уже 43-й раз мы вместе справляем Рождество. This is the 43rd Christmas we're celebrating together.
Можно как обычно справить твой день рождения на пляже. We can celebrate your birthday on the beach like we used to.
Затем мы справим нашу свадьбу и будем готовиться к коронации. Then we will celebrate our wedding and make preparations for our coronation.
Мэдисон Миллз, 25 лет, из Тампы, штат Флорида, вчера вечером справляла с подругами девичник, оттуда и исчезла. Madison Mills, 25, from Tampa, Florida, was celebrating at a bar with her bridesmaids last night, when she disappeared.
Мы — страна молодая, в нынешнем году справляющая одиннадцатую годовщину своей независимости и членства в Организации Объединенных Наций. We are a new country, this year celebrating our eleventh anniversary as an independent nation and as a Member of the United Nations.
Но мы с Энн хотели сказать тебе, что это последний день завтраков и день вафель, который мы справляем. But Ann and I wanted to tell you that this is the last Breakfast Day and Waffle Day we'll be celebrating.
Но она свой день рождения не любит, так что, мы дни рождения друг друга и не справляем почти. But she hates her birthday, so we hardly ever celebrate each other's birthday.
Но если Россия будет и дальше справлять с проблемами, что вполне возможно, то ждать, когда истечет ее время, нецелесообразно. But if Russia continues to muddle through, which is also a distinct possibility, then waiting for the Russian clock to run out is not a feasible approach.
На самом деле, многие индийцы, имеющие мобильные телефоны, вынуждены справлять нужду на улице, поскольку среднестатистический житель Индии не имеет водопровода в своем доме. In fact, many Indians with mobile phones must defecate in the open because the median Indian does not have piped water in his house.
В Правилах Организации Объединенных Наций 1990 года, касающихся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы, также говорится о " санитарных узлах " и уточняется, что они " должны размещаться таким образом и в такой степени соответствовать установленным нормам, чтобы каждый несовершеннолетний мог в любой момент справлять свои естественные потребности в уединении, чистоте и пристойных условиях ". The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty of 1990 also refer to “sanitary installations”, specifying that they “should be so located and of a sufficient standard to enable every juvenile to comply, as required, with their physical needs in privacy and in a clean and decent manner”.

Advert

My translations