Ejemplos del uso de "спрашивать в лоб" en ruso
Потому что в следующую секунду, как ты войдешь через ту дверь, они выпустят тебе пулю в лоб.
Because the second you walk through that door, They're gonna put a bullet in your head.
Постучу в дверь, и сюда войдет человек с пистолетом и пустит тебе пулю в лоб.
All I have to do is bang on the door, and a man will come in here with a gun and put a bullet through your head.
Если вы не хотите видеть список шаблонов при создании новых записей, установите флажок Повторно не спрашивать в форме Выбор шаблона для....
If you do not want to use templates when you create new records, select the Do not ask again check box in the Select a template for... form.
Я взял свой кофе, дал ей деньги на обед, поцеловал её в лоб.
I grabbed my coffee, I handed her money for lunch, I I think I kissed her on the forehead.
Первый удар был в левую сторону головы, а затем еще три удара в лоб, гораздо сильнее.
The first blow was the left side of the head, and then three more blows to the top, much harder.
Причина, по которой ты не получил пулю в лоб той ночью это то, что я действительно влюбилась в тебя.
Is the reason you didn't get a bullet in your head that day was because I really did fall in love with you.
Похоже, что нападавший сначала ударил его в лоб, а потом нанес смертельную рану вторым, более тяжелым оружием.
So, it would appear the assailant hit him first on the forehead then moved in for the death blow with a heavier second weapon.
Рон и Лорен Косенза, а также их десятилетний сын были найдены в хозяйской спальне дома, все застрелены в лоб.
Ron and Lauren Cosenza and their 10-year-old son were found in the master bedroom of their home, each shot through the forehead.
Моя мама целовала меня в лоб, когда хотела измерить температуру.
My mom used to kiss my forehead when she took my temperature.
Мой отец говорил в лоб всё, как есть, я бы поступила так же.
Well, my dad was always upfront and honest with me, so that's how I would be.
Твой мяч стукнулся о корень, тебе в лоб угодил.
Your ball hooked into that cart bounced back and hit you in the head.
Она больше не определяет ее политику с точки зрения “малых шагов”; теперь она серьезно столкнулась лоб в лоб со стратегическими угрозами.
She no longer defines her policies in terms of “small steps"; now she takes strategic threats seriously and confronts them head-on.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
The DPJ government will collide head-on with the mandarins, partly because the party will find it hard to recruit sufficiently qualified policymakers.
Усилия Америки, направленные на сдерживание Советского Союза, лоб в лоб сталкивались с устремлениями Индии и ее ролью лидера Всемирного движения неприсоединения.
American efforts to contain the Soviet Union ran head-on into India’s aspirations and its leadership of the global non-aligned movement.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad