OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
определить основу для срока действительности (указать экзамен); basis for period of validity (specify which examination);
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю. When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
В проекте статьи 70 устанавливается дата начала срока исковой давности. Draft article 70 provides for the commencement day of the limitation period.
Изменение значений квот почтовых ящиков и срока хранения удаленных элементов. Change the mailbox quota values and the retention period for deleted items.
Я не сделаю ничего, чтоб меня уволили после испытательного срока! I wouldn't want to do anything to screw up my probation period!
По истечении срока хранения почтовый ящик окончательно удаляется (или очищается). After the retention period expires, the mailbox is permanently deleted (also called purged).
Элементы будут перемещаться в нее после окончания срока их хранения. Items will be moved to this location after their aging period.
Закон об Уголовном кодексе 1924 года не предусматривает срока давности. There is no limitation period under the Criminal Code Act 1924.
5.1. Договор действует в течение Срока действия Структурированного продукта. 5.1. This Agreement is effective for the duration of a Structured Product's validity period.
Изменение срока хранения окончательно удаленных элементов для почтового ящика Exchange Online Change the deleted item retention period for a mailbox in Exchange Online
Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды; Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods;
Положения о продлении срока действия тендерных заявок и действительности их обеспечения Provisions on the extension of the period of effectiveness of tenders and of the validity of tender securities
Элементы, которые соответствуют критериям, хранятся в течение срока, указанного в запросе. Items matching the In-Place Hold query are retained until the hold period specified in the query.
Можно определить разрешенное количество дней льготного периода до наступления срока оплаты продаж. You can specify how many days are allowed for a grace period before a sales payment is due.
По истечении этого срока при отсутствии новых нарушений все функции аккаунта восстановятся. If there are no further issues, full privileges will be restored automatically after the two week period.
ФАМГС не согласилась с назначением дополнительного испытательного срока после повышения в должности. FICSA also did not agree to an additional probationary period following a promotion.
По истечении дополнительного срока без каких-либо результатов ответчик заявил о расторжении договора. After the additional period had lapsed without result, the defendant declared the contract avoided.
Если продавец исполняет обязательство в течение дополнительного срока, покупатель должен принять такое исполнение. If the seller performs during the additional period of time the buyer must accept the performance.
Обратимо удаленные почтовые ящики хранятся в Exchange в течение срока хранения почтовых ящиков. Exchange will retain the soft-deleted mailbox for the duration of the mailbox retention period.
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока. An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations