OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Каждый хочет чокнуться своим стаканом. Everyone wants to clink their glasses.
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня. There is nothing like a glass of beer after a whole day's work.
После чего я не разу не увидел его с пустым стаканом. After that I never saw him with an empty glass.
Так, я вижу, что ты сотворила со своим стаканом, и очень одобряю. Now, I see what you've done with your wine glass and I approve.
Семь лет назад ты сидел на этом же самом месте, со стаканом воды, потому что не решался пить алкоголь передо мной. You sat there in the exact same spot seven years ago, with a glass of water because you were afraid to have a drink in front of me.
В январе я назвал перспективу прихода Януковича к власти "наполовину наполненным стаканом" для Запада. Остается масса областей, в которых Запад с выгодой для себя может сотрудничать с новой президентской администрацией. Back in January, I described the prospect of a Yanukovych presidency as a "glass half full" for the West, and there remains many areas where the West can profitably interact with the new presidential administration.
Они, несомненно, предполагали, что остальная Европа будет присматривать за продолжающимся высоким дефицитом и что, поскольку они являются членами еврозоны, рынок будет рассматривать их долги как немецкие казначейские обязательства, но выданные дружелюбными и гостеприимными людьми в приятной атмосфере за стаканом узо. They apparently assumed that the rest of Europe would overlook continuing high deficits, and that, as eurozone members, the market would consider their debt to be just like German bunds, though issued by friendly and welcoming people in an agreeable climate, and with a glass of ouzo on the side.
Ты высокий стакан коричневой воды. You're a tall glass of brown water.
У меня есть пластиковый стакан. I've got a plastic glass.
Фелиша, принесешь Биксби стакан молока? Felicia, can you take Bixby to get a glass of milk?
Можно стакан (газированной, простой) воды? A glass of (sparkling, still) water, please.
Я буду стакан холодной ряженки. I'll have a glass of cold buttermilk.
Бокал для мартини и стакан. A martini glass and a low-ball glass.
Дайте мне стакан воды, пожалуйста. Give me a glass of water, please.
Я хочу стакан имбирного эля. I want a glass of ginger ale.
Он выпил стакан красного вина. He drank a glass of red wine.
Пожалуйста, два стакана апельсинового сока. Two glasses of orange juice, please.
В стакане есть немного молока. There is a little milk in the glass.
В стакане осталось мало воды. There is little water left in the glass.
Да, но почему стаканы пусты? Yeah, but, uh, what's with the empty glasses?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations