<>
no matches found
Melting and working with glass; плавление и выдерживание стекла;
One guy is wearing his Google Glass. Один парень пришел в очках Google.
Perhaps glass of apple juice. Пожалуй, стакан яблочного сока.
Perhaps a sliding glass door. Возможно через раздвижную стеклянную дверь.
Okay, now that wine glass. Отлично, теперь этот бокал.
Oh, I expect he's been delayed at the glass foundry. Возможно, он задерживается на стекольном заводе.
A shot glass and an oyster shell. Рюмка и устричная раковина.
And now a glass of gazpacho. По стаканчику гаспачо из зелёных томатов и дыни.
Good time for a glass. Пора бы выпить по рюмочке.
Sharing a glass of Chardonnay. За бокальчиком Шардоне.
And the great thing about this stuff is you can make it in units of roughly seven times the size of glass, and it was only one percent of the weight of double-glazing. И самое замечательное в этом материале - это то, что составные части из него можно сделать где-то в семь раз больше, чем позволяет стекло. А вес конструкции составил всего один процент от веса двойного остекления.
" … global technical regulation regarding glass safety glazing … standards and regulations, but will not contain provisions regarding new materials … … " " … разработка глобальных технических правил, касающихся безопасности стекловых материалов … стандартах и правилах, но в них не будет содержаться положений, касающихся таких новых материалов … ".
We had broken glass everywhere. Везде было битое стекло.
“Protection is already in place today: shielding, special goggles and a glass canopy covered with gold plating to reduce radiation. Защита создается уже сегодня — это экранирование, специальные очки, а стеклянный фонарь кабины покрывается золотым напылением, чтобы снизить это излучение.
Never remove an empty glass. Никогда не убирай пустые стаканы.
Some kind of glass eyedropper, maybe. Возможно что-то типа стеклянной пипетки.
Fill mademoiselle's glass, Charles. Наполни бокал мадемуазель, Чарльз.
Joseph von Fraunhofer, an orphan and decidedly not a polymath, was trapped when the mirror and glass shop he apprenticed in crumbled. Йозеф Фраунгофер (Joseph von Fraunhofer), сирота и безусловно не эрудит, имел несчастье (или счастье?) оказаться в завалах, когда обрушилась стекольная и зеркальная мастерская, где он трудился подмастерьем.
There's a shot glass and an oyster shell. Имеется рюмка и устричная раковина.
Pour yourself a glass of maple syrup. Угощайся стаканчиком клинового сиропа.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how