Sentence examples of "стала" in Russian with translation "begin"

<>
Она стала терроризировать местных жителей. And she began to terrorise the local people.
Не удивительно, что экономика стала перегреваться. Not surprisingly, the economy began to overheat.
Оказавшись одна, маленькая девочка стала плакать. Left alone, the little girl began to cry.
Она стала пропускать смены и отпрашиваться. She began skipping work and asking for time off.
Влюбившись в него, одновременно я стала терять зрение. At the same time as I was falling in love, I, too, began to go blind.
Она оставила работу и стала глядеть в окно. She laid aside her work and began to look out of the window.
Я стала воспринимать свое тело как iPad или машину. I began to see my body like an iPad or a car.
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться. The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble.
Зетам "Большая восьмерка" стала практиковать приглашение пяти наблюдателей из развивающихся стран. Subsequently, the G-8 began the practice of inviting five guests from the emerging economies.
Газета стала терять читателей, когда уволила одного из самых любимых публикой авторов. The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
Вместо этого, я стала писать о других людях и вещах, которые никогда не происходили. Instead, I began to write about people other than me and things that never really happened.
И я внезапно стала постмодернистом, и я начала делать карьеру - в своем собственном бизнесе. And I was suddenly a post-modernist, and I began a career as - in my own business.
Помимо преследования евреев и запугивания групп еретиков, Церковь стала более серьезно относиться к ковенам ведьм. Apart from blaming the Jews and fearing cells of heretics, the idea of covens of witches began to be taken more seriously by the Church.
Я начинаю думать, что ты сильно согрешила и стала святой угодницей, что бы это загладить. I'm beginning to wonder if you haven't done something bad and you're being holier than thou to make up for it.
И я стала вести беседы за пределами континента, в Европе, в Соединенных Штатах, в Азии. So I began traveling outside Africa, talking in Europe, talking in the United States, going to Asia.
В настоящее время угроза «жесткой посадки» экономики Китая стала более явной, чем в начале этого года. The China hard landing drum is beating louder now than it was at the beginning of the year.
За последние десять лет или около того, ЛДП - некогда всемогущая бюрократия, управлявшая всей системой, - стала выглядеть некомпетентной. In the last decade or so, the LDP - as well as the once-almighty bureaucracy that ran the system - began to look incompetent.
Но со временем, когда ситуация стала изменяться к лучшему, они начали понимать, для чего необходимо сохранять лес. And as time went on, and as their situation began to improve, they began to understand ever more about the need for conservation.
Эффект на компанию: Динамика проходки стала резко падать с октября, когда началось обвальное падение цен на нефть. Effect on the company: Drilling dynamics have deteriorated sharply since October, when oil prices began to collapse.
Она села, не раздеваясь, и стала припоминать все обстоятельства, в такое короткое время и так далеко её завлекшие. She sat down without undressing, and began to recall to mind all the circumstances which in so short a time had carried her so far.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!