Sentence examples of "стоишь" in Russian

no matches found
Что ты стоишь как столб? What are you doing there impaled?
Кукурузник, наука говорит мне что у тебя есть мозг потому-что ты стоишь и моргаешь, но я не воображаю там внутри ничего иного кроме как тефтельки, которая разговаривает как ты. Cornbread, science tells me you have a brain because you're standing and blinking, but I don't imagine anything else in there but a meatball that talks just like you.
Почему ты стоишь на голове? Why are you standing on your head?
И если уж начистоту, ты стоишь Винсу гораздо меньше, когда работаешь, нежели когда ты прохлаждался. And to tell you the truth, you're costing Vince a lot less money now when you're working than when you weren't.
Я попросила тебя отвалить, и ты стоишь у меня на пороге. I tell you to get lost and you're at my doorstep.
Почему ты стоишь на моем пути? Why are you getting in my way?
Вот что сказал ученый в одной из своих интереснейших бесед в эфире радиостанции Radiolab: «Вы, случайно, никогда не задумывались, почему начинаешь испытывать нечто особенное, когда стоишь где-нибудь, скажем, на спортивной площадке или на открытой местности, а по земле пробегает тень, скажем, от самолета? He says in a fascinating interview with Radiolab: “Have you ever thought why when you’re standing out on a playground or standing out in an open field, and a shadow passes over you, do you know that feeling that occurred, whether it be from an airplane or whatever?
Ты еле на ногах стоишь, оставь. No, you can barely stand, let alone.
Ох, яблочный сок, стой где стоишь. Oh, apple juice, stay where you are.
Стоишь и улыбаешься, пока она щебечет без остановки. Stand and smile while she talks a blue streak.
Стой, где стоишь, и сними одежду. Stop where you are and take off your clothes.
Ты стоишь около мужского Туалета, последние 20 минут. You've been standing outside this men's room for the past 20 minutes.
Почему ты стоишь на коленях перед пекарней других людей? Why are you kneeling in front of other people's bakery?
До сих пор стоишь слишком близко к людям. Still standing close to people.
Все пять минут тупо стоишь И все возвращаются домой. You'll be on the ground all of five minutes and everyone returns home.
И все же ты стоишь передо мной живой. And yet you stand before me, drawing breath.
"Точнее, я по-прежнему рядом, но ты стоишь между нами". "Of course I was there, but you kept me apart".
Никогда не стреляй в воздух, если стоишь под ним. Never shoot up in the air when you're standing under it.
Если я не царь, почему ты стоишь передо мной на коленях? If I am no king why are you on your knees before me?
Ты в курсе, что стоишь перед нами в лифчике? Do you know that you're standing there in your bra?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.