Sentence examples of "стою" in Russian with translation "have"

<>
Они и не знают, что я стою на вершине мира. They had no idea I was standing on the top of the world.
«На Рождество я два часа стою перед церковью, прежде чем попасть внутрь», говорит он. "At Christmas I have to spend two hours outside my church," he says.
Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит. I stand in the snow and queue for something to eat - I have had enough rakfisk.
Даже если я стою там, как статуя, или ожидающая идиотка, это не имеет к тебе отношения. Whether I stand there like a wall hanging or an idiot who waits, it has nothing to do with you.
Я стою там и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил", но он был в порядке. And, as I stood there, looking at the happy lamb that I had just defiled - but it looked OK.
Теперь я стою перед вами, чтобы рассказать о том будущем, о котором мы мечтали, мечтали, что оно наступит, наконец. Now I am here to tell you that the future that we were dreaming for has eventually arrived.
Мы нашли основную мысль позитивной психологии, вот почему я стою сегодня здесь, и вот почему я просыпаюсь каждое утро. What we had stumbled across is something called positive psychology, which is the reason that I'm here today and the reason that I wake up every morning.
С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной: я стою перед классом и веду часовую лекцию. Ever since I began teaching 30 years ago, it had seemed that the technology was rather fixed. I would stand before a class and give a one-hour lecture.
Я был адвокатом и выступал в суде ещё до твоего рождения, и я стою перед тобой и, глядя тебе в глаза, говорю, что я честный человек. I have been a lawyer and an officer of the court longer than you've breathed air, and I'm looking you straight in the eye and telling you that I am an honest man.
поэтому, когда я стою на этих ногах, мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются, как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках. So when I stand in these legs, my hamstring and my glutes are contracted, as they would be had I had feet and were standing on the ball of my feet.
Тебе стоило бы посетить врача. You had better see the doctor.
Наверное, стоило ехать на поезде. Probably should have taken the train.
Мне стоило привезти бутылку Шардоне. I should have brought a bottle of chardonnay.
Мне не стоило подавать иск. I never should have filed the lawsuit.
А тебе не стоило геройствовать. And you didn't have to play hero.
Не стоило мне этого делать. I shouldn't have done it.
Не стоило вмешивать копов, Кен. You never should have gone to a cop, Ken.
Нам стоило остановиться на геокешинге. We should have stuck to geocaching.
Мне не стоило ее увозить. I should never have taken her away.
Мы стоим перед нравственным выбором. We have a moral challenge in this moment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.