Sentence examples of "страх" in Russian

<>
Хочешь раствориться - контролируй страх, сконцентрируйся. The escapist controls his fear, Focuses the mind.
Сомнение, боязнь, боль, тревога, растерянность, нервозность, трепет, испуг, паника, страх, ужас, беспокойство. Doubt, fear, pain, anxiety, distraction, nervousness, horror, fright, panic, dread, terror, trepidation.
Ты знаешь, что внушаешь мне благоговейный страх, так? You know I'm in awe of you, right?
Они могут преодолеть свой страх. They can overcome their fear.
Но этот страх не сравнится с их страхом того, что может произойти, если они раскачают лодку. But that fear does not compare to their dread of what might happen if they rock the boat.
Их шум внушает страх даже фотографам, следящим за представлением. They rumble the belly and leave even photographers in awe watching the spectacle.
Страх и свобода в интернете Fear and Freedom on the Internet
В работе Хайдекера и Уоренхайма чувствуется тупой страх, но также присутствует и облегчение, приглашение к насмешке над неловкостью и абсурдом. There’s a sense of dull dread running through Heidecker and Wareheim’s work, but there’s also relief, an invitation to laugh at the awkward and absurd.
Технологические инновации, уже давно вызывают диаметрально противоположные реакции: для некоторых восхищение новыми возможностями; для других, страх разрушительных изменений. Technological innovation has long triggered diametrically opposed reactions: awe of new possibilities for some; for others, fear of disruptive change.
Страх и ненависть в Европе Fear and Loathing in Europe
С возвращением военной угрозы со стороны России и с появлением пресс-релизов путинского Кремля, в которых прослеживается ностальгия по советским временам, в Прибалтике начал нарастать страх. But the return of a conventional military threat from Russia, coupled with press releases from Vladimir Putin’s Kremlin that seem nostalgic for the Soviet period, has led to a mounting sense of dread in the Baltics.
Кое-кто сомневается в количестве «умных» бомб, которое может применять Россия, но общий тон — страх и ужас перед российскими возможностями. Some have questioned how many smart bombs Russia has used or is able to use, but the overall tone is one of shock and awe at Russian capabilities.
Теперь этот страх может ослабнуть. This fear may now ease.
И теперь, когда наши телефоны говорят с нами (Apple запустила Siri, искусственный голос, который отвечает на ваши голосовые вопросы, на своих iPhone – аж в 2010 году), они питают страх того, что они смогут заменить нас, так же как ранее волны автоматизации создавали впечатление, что человеческий капитал устарел. And now that our phones talk to us (Apple launched Siri, the artificial voice that answers your spoken questions, on its iPhones in 2010), they fuel dread that they can replace us, just as earlier waves of automation rendered much human capital obsolete.
По словам источников, их план заключался в том, чтобы «нанести удар по одному, преподать урок целому сегменту и внушить страх всей стороне». Their plan of arresting me was to "attack one, educate a whole section, and awe the entire side," according to those people.
Смертельный страх науки в Америке America’s Lethal Fear of Science
Российские лидеры уже давно привыкли принимать страх и ужас за уважение и восхищение, и в этом отношении в 2016 году Путин превзошел сам себя. Russian rulers have long been content to accept fear and awe in lieu of respect and admiration, and by that standard, Putin shone in 2016.
Страх - это краеугольный камень республики. Fear is a cornerstone of the republic.
В 1930-е годы бомбардировщики также внушали благоговейный страх, поскольку казались самым современным, передовым, но непроверенным оружием, возможности которого люди представляли себе больше через пропаганду, нежели через реальные боевые результаты. In the 1930s, bombers also enjoyed the awe-inspiring image of a cutting-edge, high-tech but largely untested weapon whose capabilities were perceived more through propaganda than actual combat.
Ненависть поможет тебе побороть страх. Hatred will make you conquer your fear.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.