Sentence examples of "судимости" in Russian

<>
Статья 49: Сведения о судимости Article 49: Establishment of criminal record
У него длинный послужной списочек полон обвинений в нападении, ни одной судимости. He has a long rap sheet full of assault charges, no convictions.
Статья 22. Сведения о судимости Article 22: Establishment of criminal record
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны. Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости. Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records.
Грэм Ian Доулинг, судимости за кража со взломом, непристойное обнажение, и и нападение на женщину. Graham Ian Dowling, previous convictions for burglary, indecent exposure, and and assault on a woman.
Сбор, анализ и обмен информацией (включая сведения о судимости). Collection, exchange and analysis of information (including establishment of criminal record).
Как считает Дбар, тот срок, который Ходорковский отбыл по первой судимости, будет засчитан в новом приговоре. Defense lawyers expect time served under the first conviction will be counted toward a new sentence, Dbar said.
Мне интересно, почему ты ноль в на моего клиента так быстро, отсутствие судимости, приезжий? I'm wondering, why did you zero in on my client so fast, no criminal record, out-of-towner?
Однако в 2006 году Янукович был обвинен в фальсификации тех документов, где были вычеркнуты его ранние судимости. But in 2006 Yanukovich was charged with falsifying the very documents used to expunge his earlier convictions.
Женаты 30 лет, никаких финансовых проблем, кредитный скоринг 800, судимости нет, даже нарушений нет. Married 30 years, no financial issues, 800 credit score, no criminal record, not even a moving violation.
Следует отметить, что если общий рост судимости военнослужащих составил 12 %, то по данной категории преступлений рост числа преступлений указанной категории составил 38 %. While the rate of convictions of military servicemen has increased overall by 12 per cent, the increase in convictions for offences of this nature is as high as 38 per cent.
Недостатки Януковича очевидны: этот бывший механик имел судимости, он связан с крупным бизнесом и не обладает даром оратора. The knocks on Yanukovich are obvious: the former mechanic has a criminal record, is tied to big business and is badly-spoken.
И наконец, автор отмечает, что его освобождение было условным и он остается жертвой, поскольку находится под угрозой нового задержания на основании его судимости. Finally, the author notes that his release was conditional, and he remains a victim because he is under threat of re-detention based on the conviction.
учитывая потенциально негативное воздействие практики запрашивания справки об отсутствии судимости (pasado judicial) в качестве требования для получения разрешения на въезд, применяемого исключительно к колумбийским мигрантам, рассмотреть возможность пересмотра такой политики. To consider, given the potentially adverse impact of the practice of asking for the certificate of criminal record (pasado judicial) as entry requirement applicable to exclusively Colombian migrants, reviewing this policy.
Вместе с заявлением на получение разрешения на огнестрельное оружие представляются справка из полиции об отсутствии судимости и свидетельство о рождении, которые должны быть выданы компетентными властями. The application for a firearm licence must be accompanied by a police clearance certificate of no convictions and a birth certificate, both of which must be issued by the competent official authorities.
Вместе с тем, при подборе кадров для таких видов государственной службы, как военная, дипломатическая или правоохранительная деятельность, существуют специальные квалификационные требования, связанные с профессиональными особенностями (соответствующее образование, состояние здоровья, отсутствие судимости). However, the selection of personnel to work, for example, in the military, diplomatic or law-enforcement branches of the civil service is subject to special entry requirements (appropriate level of education, good health, absence of a criminal record).
В понедельник на спешно созванной сессии российский Центризбирком заявил, что Навальному отказано в регистрации своей кандидатуры на выборах из-за прежней судимости по обвинению в мошенничестве, которое он считает политически мотивированным. The Russian Central Election Commission said in a hastily convened session Monday that Navalny was not permitted to run because of a previous conviction for fraud in a criminal case that he deems politically motivated.
Законом гарантируется право на образование независимо от расы, национальности, языка, пола, возраста, состояния здоровья, социального, имущественного и должностного положения, социального происхождения, места жительства, отношения к религии, убеждений, партийной принадлежности и судимости. This act guarantees the right to education without regard to race, nationality, language, sex, age, state of health, social, property and official status, social origin, place of residence, attitude to religion, beliefs, party affiliation and criminal record.
Учащиеся и студенты массово выходят на протесты по призыву борца с коррупцией Алексея Навального, который лишился возможности баллотироваться в президенты из-за судимости, хотя сам он называет эту судимость политически мотивированной. Young people in high school and college have flocked to protests inspired by anti-corruption whistleblower Alexei Navalny, who has been disqualified from running by a felony conviction that he says is politically motivated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.