Sentence examples of "существовал" in Russian

<>
Понимаешь, еще до высадки десанта существовал абордаж. You know, before the landings, there was the boardings.
Кандинский испарился, если вообще когда-либо существовал. The Kandinsky disappeared if it ever existed.
На момент его прихода к власти в Грузии существовал 21 налог. Georgia had 21 taxes when he came in.
Однако 'пузырь' существовал сравнительно недолго - всего три года. But the bubble period was relatively brief at only three years.
Физикам очень хочется, чтобы такой гравитон существовал. Physicists would like gravitons to exist.
Поэтому психологический барьер страха существовал так долго, а потом появился интернет, технологии, BlackBerry, SMS. And that psychological barrier of fear had worked for so many years, and here comes the Internet, technology, BlackBerry, SMS.
Параллельно этому времени существовал такой эксклюзивный дизайнерский клуб. And in parallel at that time, there was a very kind of exclusive design club.
В течение некоторого времени существовал консенсус в отношении большей части проекта. Consensus on most of the draft has existed for some time.
Эксперты обсудили также роль рынков, конкуренции и правительств и пришли к выводу о том, что если в прошлом существовал своего рода консенсус относительно того, что правительство должно вмешиваться в экономику только в целях выправления сбоев рыночного механизма и обеспечения позитивных внешних эффектов, то в реальности оказалось, что правительства на протяжении всей истории оказывали серьезную поддержку многим инициативам и внедрению многих новых технологий. Experts also discussed about the roles of the market, competition and government, and came to the conclusion that- whereas in the past, there was a sort of consensus that government should only intervene to correct market failures and give positive externalities- the truth is that Governments have throughout history strongly supported many initiatives and many new technologies.
Однако существовал частный рынок переработанной и непереработанной стали. However, there was a private market in finished or unfinished steel products.
надо доказать, что данный наряд никогда прежде не существовал, что он уникален. it protects apparel, but the novelty standard is so high, you have to prove that your garment has never existed before, it's totally unique.
В Панджабе в Индии существовал завод, производящий велосипеды. In India's Punjab there was a plant producing bicycles.
каждый предмет оборудования, который вы там видите, не существовал до 1999 года. Every piece of equipment that you saw in there did not exist before 1999.
Так значит ты признаешь, что ты уже существовал, старичок. So you admit that you were alive, you old crone.
Если бы нотариат существовал во времена Ноя, нас бы тут не было. If the notary had existed at the time of Noah, we would not be here.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю. In the Cold War era, there was a mechanism for such trade.
Ходорковский мог бы не оказаться в такой неприятной ситуации, если бы этот закон существовал. Khodorkovsky might not be in as much trouble if such precise laws existed.
Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников. First, there had already been a substantial flow of workers before enlargement.
Одна из возможностей – возврат к тому типу децентрализованного порядка, который существовал до Промышленной революции. One possibility is a return to the kind of decentralized order that existed before the Industrial Revolution.
Прежде всего, существовал естественный интерес к изучению взаимоотношений между организмами. First, there was a natural interest in the relationships between organisms.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.