Sentence examples of "тверже" in Russian

<>
Когда недомогающий Ельцин назначил на должность премьер-министра мало кому известного офицера КГБ по имени Владимир Путин, который незадолго до этого занял пост директора Федеральной службы безопасности, у этого более активного и энергичного фактического преемника уже были в руках все необходимые инструменты, чтобы править намного тверже и решительнее. When an ailing Yeltsin appointed a little-known former KGB officer and newly minted director of the Federal Security Service named Vladimir Putin as Russia’s prime minister, the more vigorous de facto successor had all the tools he needed to rule much more firmly.
Со временем мягкое может стать тверже твердого, как трава, которая пробивается сквозь цемент. Over time, soft can become even harder than hard, like a sliver of grass that grows through cement.
На основе научных данных, включая выводы, изложенные в докладе " Глобальная экологическая перспектива: окружающая среда для развития ", и приоритетов, определенных в ходе глобальных и региональных форумов, были выделены шесть межсекторальных тематических приоритетных областей, призванные составить основу стратегии, которая задавала бы генеральное направление дальнейшей работе ЮНЕП и тверже ориентировала бы программу на достижение конкретных результатов. Guided by scientific evidence, including findings presented in Global Environment Outlook: Environment for Development (GEO4) and priorities emerging from global and regional forums, six cross-cutting thematic priorities were identified as the basis for a strategy that would provide strategic direction for the work of UNEP in the future and orient the programme more firmly toward achieving results.
Там было "железный" - твердый, минеральный. It was "iron" - it was firm, it was mineral.
" 3401 АМАЛЬГАМА ЩЕЛОЧНЫХ МЕТАЛЛОВ, ТВЕРДАЯ " 3401 ALKALI METAL AMALGAM, SOLID
Шэм твердо удерживает свою позицию. Sham working into strong position.
Ей просто нравится твердое дерево. She just loves the hard wood.
С их помощью можно поставить систему социального обеспечения Америки на твёрдое основание на следующие 75-100 лет. It could be used to put America's social security system on a stable footing for the next 75-100 years.
Мы твёрдо уверены в победе. We are firmly confident of victory.
Конечно не твердое ракетное топливо. No solid fuel rockets surely.
НАТО должна твердо противостоять Путину NATO Needs to Stand Strong Against Putin
Кто забрал эти твердые диски? Who took the hard drives?
Таким образом, существует твердое обязательство добиваться полного осуществления прав человека в рамках стабильного, неизменного и основанного на всеобщем участии институционального порядка, при котором и те, кем управляют, и те, кто управляет, неукоснительно соблюдают нормы права. Thus, Guatemala has an ineluctable commitment to promoting the full exercise of human rights within a stable, permanent and participatory institutional order, in which both the government and the governed act in strict accordance with the law.
Он звучал воодушевляюще и твёрдо. He was encouraging, but firm.
Обычное состояние этого вещества - твёрдое. The common state of this matter is solid.
Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ. • A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
Мягкая власть и твердые дубинки Soft Power and Hard Batons
Подписание Мадагаскаром 7 сентября этого года Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, свидетельствует о нашей твердой решимости обеспечить защиту семьи как ячейки общества и семейных ценностей, являющихся источником человеческого достоинства и гарантом стабильного и устойчивого социального развития. The signing by Madagascar on 7 September last of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography attests to our determination to work to safeguard the family unit and family values, which are a source of human dignity and which guarantee stable sustainable social development.
Однако Германия заняла твёрдую позицию. But Germany stood firm.
агрегатное состояние (жидкое, твердое, шламообразное, газообразное); Physical state (liquid, solid, sludge, gas);
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.