Sentence examples of "темпами" in Russian with translation "tempo"

<>
Он будет менять темп допроса, свой тон. He's going to change tempo, attitude, tone of voice.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность. Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Я буду следовать инструкциям, отметкам темпа и динамики. I will follow the instructions, the tempo markings, the dynamics.
Нет, нет, нет, они играли в заданном мною темпе. No, no, no, they're playing the tempo I'm giving them.
Бернанке сказал, что темпы роста экономики США ниже ожидаемых. Bernanke said that the tempo of economy growth in the USA were lower than expected.
вы сами выбираете свой темп следуя линии но вы должны их так или иначе соблюдать. you choose in your own tempo in your own way to follow the line, but you must respect it, more or less.
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем. Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Однако Россия смогла не только повысить темпы своих военных операций, но и оправдать растущие расходы. Russia, however, has been not only been able to increase the tempo of its military operations, but also to justify the mounting cost.
Так, более свободная монетарная политика США придала более высокий темп инфляции - возможно до 60% - глобальной экономики. Looser US monetary policy has thus set the tempo for inflation in a significant chunk - perhaps as much as 60% - of the global economy.
Очень тяжело описать словами, что такое дирижирование или что значит дирижировать оперу Вагнера, но темп очень важен. It is very difficult to describe into words what is conducting, 'or what is conducting Wagner operas, but the tempo is very important.
один из наиболее изысканных танцоров своего поколения, знаменитый своими длинными шагами и переменой темпа и своими поворотами. One of the most elegant dancers of his generation, known for his long steps, and his tempo changes and his pivots.
Для российского военно-промышленного комплекса возобновление существовавших до 2014 года темпов государственных заказов было бы желанным результатом. For the Russian military-industrial complex, a resumption in the pre-2014 tempo of state orders would be a welcome result.
Низкий и высокий игрок заранее договариваются, и по команде высокого и в одном темпе они вот так забрасывают мяч. Both a short player and a taller player agree beforehand to match up and with the taller one's timing, and at one tempo they arch the shot like this.
Если да, телефон выдает вам другую песню другой группы, но с теми же инструментами, таким же вокалом, темой и темпом. If you like it, it tries another song on you from a different band, with the same instrumentation, vocals, theme and tempo.
После комментариев Эгеланда коалиция не преминула охладить пыл тех, кто надеялся на замедление темпа боевых действий в Ракке или где-либо еще. After Egeland’s comments, the coalition quickly tamped down expectations that the tempo of fighting might slow in Raqqa or anywhere else.
Однако важнейшей переменой стало то, что темпы массового истребления сирийцев войсками режима Асада (при поддержке России) замедлились, особенно в густонаселенных городских районах. Of supreme importance, however, is that the tempo of Assad regime mass homicide (supported and supplemented by Russia) has slowed, particularly in densely populated urban areas.
Небольшая группа законодателей, известная как «банда восьми», на недавнем секретном брифинге была проинформирована о том, что темпы расследования и объект его внимания меняются. A small group of lawmakers known as the Gang of Eight was recently notified of the change in tempo and focus in the investigation at a classified briefing.
Российские войска все еще находятся в экспериментальной стадии, и на них повлияли как беспорядочные реформы, так и напряженный темп военных операций за прошедшие два года. Russian armed forces are still in a largely experimental phase, absorbing both chaotic reforms and the high operational tempo of combat in the past two years.
Стоит повторить: снизившиеся темпы операций России и режима, возможно, являются отражением фундаментального стратегического сдвига, который, тем не менее, направлен на укрепление позиций Асада и на то, чтобы заставить президента Обаму с ним сотрудничать. Again: the reduced tempo of Russian and regime air operations may reflect a fundamental strategic shift, albeit one still aimed at perpetuating Assad and forcing President Obama into a partnership with him.
«Когда все это началось, многие представители Вашингтона были уверены, что Россия не сможет поддерживать высокий оперативный темп, — сказал Марк Галеотти (Mark Galeotti), эксперт по российской системе безопасности и профессор международной политики Нью-Йоркского университета. “When this started, the orthodoxy in D.C. was absolutely that the Russians would not be able to maintain operational tempo,” said Mark Galeotti, an expert on Russian security and a professor of global affairs at New York University.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.