Sentence examples of "темперамент" in Russian

<>
У коняги очень хороший темперамент. The foal has a very good temperament.
"Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент". "Second-class intellect, but first-class temperament."
Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить. Given his temperament, however, that hardly seems likely.
Выбранные средства иногда могут несколько ужесточать наш либеральный темперамент. The chosen tools may sometimes strain our liberal temperament.
Лучше будет, если ты проявишь свой темперамент во врем танцев. You'd better give rein to your temperament on the dancefloor.
Проще говоря, «у Трампа не тот темперамент, чтобы быть президентом». Simply put, “Trump lacks the temperament to be President.”
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior:
Тем не менее темперамент и ценности Рейгана (в целом) хорошо подходили для президентства. Still, Reagan’s temperament and values (generally speaking) were well suited to the presidency.
Когда его позже спросили о впечатлениях от нового президента, Холмс саркастически заметил: «Второсортный интеллект, первоклассный темперамент». Asked later about his impressions of the new president, Holmes famously quipped: “second-class intellect; first-class temperament.”
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах. Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью. He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
Как, согласно всеобщему мнению, остроумно заметил судья Верховного суда Оливер Уэнделл после встречи с Франклином Д. Рузвельтом: «Второсортный интеллект, но первоклассный темперамент». As Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes reputedly quipped after meeting Franklin D. Roosevelt: “Second-class intellect, but first-class temperament.”
Я счастлив быть отцом, Глядя на то, как растут мои дети, я уверен: мы все устроены определённым образом, имеем наш темперамент. Бесполезно пытаться его изменить, всё равно ничего не выйдет. I'm really blessed to be a parent, and watching my children grow, I really firmly believe that you're born with a temperament and you're wired a certain way, and you don't have any say about it, and there's no changing it.
Никто не отрицает, что Ричард Никсон обладал знаниями и интеллектом для исполнения обязанностей президента; но в то же время большинство людей признают, что его темперамент и ценности оставляли желать лучшего. No one denies that Richard Nixon had the knowledge and intelligence to be president; but most people will admit that his temperament and values left something to be desired.
Мы, кубинцы, будем и впредь изучать и оберегать наследие тех, кто, несмотря на изнурительный труд на сахарных и кофейных плантациях, оставил нам свой язык, свои религиозные убеждения, свою музыку и темперамент, свой дух борьбы за независимость и суверенитет, и кто навсегда изменил нас. We Cubans will continue to study and preserve the legacy of those who, despite hard labour on the sugar and coffee plantations, left us their language, their religious beliefs, their music and temperament and their spirit of struggle for independence and sovereignty, and who changed us forever.
Оба кандидата различаются как темпераментом, так и опытом. The two men differ in temperament as well as experience.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным. And some of us are born with temperaments that are positive, some are negative.
Ответ на эти вопросы зависит отчасти от целей и темперамента инвестора. The answer to this depends somewhat on the investor's objective. It also depends on his temperament.
Но мало что в его темпераменте свидетельствует в пользу этих надежд. But nothing in his temperament suggests as much.
Или, как мог бы сказать Холмс, Трамп дисквалифицирован из-за своего второсортного темперамента. Or, as Holmes might say, Trump has been disqualified by his second-class temperament.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.