Sentence examples of "тесных" in Russian

<>
Российский президент добавил, что он поддерживает установление более тесных связей. The Russian leader said he would welcome closer ties.
Майкл, да вы в ваших тесных брюках сами как салями для медведя. You in tight pants, Michael, are a salami to a black bear.
Там в двух тесных комнатушках общей площадью 23 м?, именуемых квартирами, живет ее большая семья. There, in two cramped little rooms called apartments, with a total area of 23 m², lives her large family.
Скептические европейские союзники успокаиваются обещаниями США о проведении тесных консультаций. Skeptical European allies are being mollified by US assurances of close consultation.
Именно отсюда, из этих тесных взаимосвязей между стволом головного мозга и телом, по моему мнению, и я могу ошибаться, хотя не думаю, что ошибаюсь, и происходит генерация образа тела, который является основой для личности в форме ощущений - первобытных чувств, между прочим. And it is out of this and out of this tight coupling between the brain stem and the body that I believe - and I could be wrong, but I don't think I am - that you generate this mapping of the body that provides the grounding for the self and that comes in the form of feelings - primordial feelings, by the way.
Слишком часто семьи Рома живут в крошечных тесных деревянных или жестяных лачугах без электричества или водопровода и с туманными перспективами на будущее. Too often Roma families live in tiny cramped wooden or tin shacks with no power or running water and dim prospects for the future.
Во многом, это движение в сторону более тесных отношений, имеет большой смысл. In many ways, this move toward closer relations makes a lot of sense.
В апреле они покинули свой дом с семью спальнями, сделав это после того, как стало известно, что силы оппозиции и сирийская армия приближаются к их городу. Теперь они живут в одной из тесных комнат гостиницы в столице Кабардино-Балкарии Нальчике. They left their seven-bedroom house in April after hearing that both opposition fighters and Syrian forces were approaching their town and now live in one of the cramped rooms in the hotel in Nalchik, the Kabardino-Balkariya capital.
Так неспособность увидеть преимущества тесных отношений государства и бизнеса - мертвая зона современного экономического либерализма. Indeed, the inability to see the advantages of close state-business relations is the blind spot of modern economic liberalism.
Было начало 1990-х годов, и я, одетая в кеды и переполненная идеализмом молодости, ходила неисчислимыми путями от офисов исламистских адвокатов по всему Каиру и штаб-квартиры «Братьев-мусульман» (тогда она была на овощном рынке на улице Сук аль-Тауфикия) до военных судов и тесных кабинетов правозащитных организаций, а также обходила одну отчаявшуюся деревню за другой в районе Верхнего Египта. It was the early 1990s, and outfitted in sneakers and the idealism of youth, I would beat innumerable paths between the offices of their lawyers across Cairo, the Brotherhood’s headquarters (then in the vegetable market of Cairo’s Souk el-Tawfikia), the military courts of Haekstep, the cramped offices of human rights groups, and village after desperate village in Upper Egypt.
Но это мнение отражает настроение многих поляков, включая верных сторонников тесных связей с США. But it reflects a widespread sentiment among many Poles, including those who are staunch supporters of close ties to the US.
установление тесных связей с портовыми властями в целях контроля за загрязнением морской среды нефтью; Close link with port authorities for control of oil pollution;
В течение многих лет Украина искала пути для создания более тесных связей с ЕС. For years, Ukraine sought a closer relationship with the EU.
Секретариат рассчитывает на проведение тесных консультаций с государствами-членами в процессе дальнейшего обсуждения этого вопроса. The secretariat looks forward to close consultation with Member States in further discussions on the issue.
Многие в России сейчас стремятся ускорить ход реформ, добиваясь установления более тесных связей с Евросоюзом. Many in Russia now seek to accelerate the pace of reform by pursuing closer ties with the EU.
Тем не менее, развитие более тесных связей между Японией и Россией может принести США определенную выгоду. Nevertheless, the development of closer ties between Japan and Russia has the potential to produce numerous benefits for the United States.
Наконец, мировые лидеры должны стремиться к созданию более тесных форм международного сотрудничества по вопросам ядерной безопасности. Finally, world leaders should seek to establish closer forms of international cooperation on nuclear security.
Для тех, кто хочет стабильности в Азии, интерес в установлении тесных связей с Японией должен быть очевиден. For those who want a stable Asia, the interest in establishing close links with Japan should be obvious.
Меркель надеялась на деловые отношения с Путиным, стараясь избегать с ним тесных связей, которые поддерживал ее предшественник. Merkel hoped to do business with Putin while avoiding the close ties of her predecessor.
Накануне тогдашний президент Янукович под давлением России отказался подписывать соглашение о более тесных торговых связях с Евросоюзом. The previous day, under pressure from Russia, then-President Yanukovych had abandoned an agreement on closer trade ties with the EU.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.