Sentence examples of "точное правило" in Russian

<>
Планируемое внесение дальнейших поправок в Закон о медицинском страховании позволит учесть рекомендации Комиссара по вопросам защиты данных, содержащие более точные правила относительно статуса и обязанностей врачей, проводящих медицинские обследования в Лихтенштейне. With the planned further amendments to the Health Insurance Act, recommendations of the Data Protection Commissioner will be implemented to provide more precise rules concerning the position and responsibilities of medical examiners in Liechtenstein.
Однако он не будет возражать против включения в проект руководства, который будет принят на этой сессии, упоминания о возможности последующей разработки более точных правил, касающихся, в частности, отдельных видов ценных бумаг. However, he would not oppose the insertion of a reference in the version of the draft Guide adopted at that session to the possibility of more precise rules being drafted later on to deal, inter alia, with certain kinds of securities.
Они, в сущности, считают, что следует, не прибегая к полному запрещению кассетных боеприпасов, заняться вопросом о надежности этих вооружений и экстренно установить точные правила на предмет их применения в конфликтных ситуациях, в особенности в районах, где имеют место сосредоточения граждан. They considered that, without completely banning cluster munitions, there was a need to study the question of the reliability of such weapons and to establish urgently precise rules governing their use during conflict situations, and particularly in areas where there were concentrations of civilians.
К этим двум элементам, о которых мы только что упоминали, — ясным и точным правилам и контролю — мы хотели бы добавить еще один, который, на наш взгляд, имеет жизненно важное значение для своевременного и предсказуемого функционирования любой организации: установление правил процедуры. To those two elements to which we have just referred — clear and precise rules and supervision — we would like to add another, which we believe is vital for the orderly and predictable functioning of any organization: the establishment of rules of procedure.
Несмотря на отсутствие в соглашениях минимальных требований в отношении количества путей, которыми должны быть оборудованы существующие линии, в них отмечается, что, как правило, высокую пропускную способность и точное соблюдение графиков движения можно будет обеспечить только на линиях, имеющих не менее двух путей. Although there are no minimum requirements for the number of tracks to be provided on existing lines, it is noted that it will normally only be possible to provide high capacity and precise timing of operation on lines with at least two tracks.
Он взял за правило читать по десять страниц в день. He made a point of reading ten pages every day.
Каково точное значение слова «precise»? What is the precise meaning of "precise"?
Как правило, мужчины физически сильнее женщин. Generally speaking, men are physically stronger than women.
Вы мне объясните точное значение этого слова? Will you please explain to me the exact meaning of the word?
Он взял за правило вставать в шесть каждый день. He makes it a rule to get up at six every day.
Вы можете сказать мне точное время, пожалуйста? Can you tell me the exact time, please?
Как правило, она встаёт рано. As a rule, she is an early riser.
Пожалуйста, назовите/скажите/сообщите мне точное время их прибытия. Please tell me the precise time of their arrival.
Он взял за правило никогда не говорить дурно о других. He makes it a rule never to speak ill of others.
Не могли бы вы сказать мне точное время их прибытия? Please tell me the precise time of their arrival.
Это правило не действует. This rule does not apply.
Необходимо точное соблюдение сроков. The dates referred to are binding.
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила. The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
Мы обещаем точное выполнение Вашего поручения. We can assure you that your request will be handled promptly.
Он взял за правило не есть много. He makes it a rule not to eat too much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.