Sentence examples of "транзитный" in Russian with translation "transit"

<>
При выборе даты для накладной поставщика транзитный счет очищается. When a date for the vendor invoice is selected, the transit account is cleared.
Счет 513001 (транзитный счет взносов, используемый для неидентифицированных депонированных сумм) Account 513001 (Contributions transit account, used for unidentified deposits)
Также можно использовать транзитный счет расходов при разноске накладной по покупке. Optionally, you can use a transit expense account when you post a purchase invoice.
Используйте транзитный счет, чтобы разнести накладную по покупке до задания даты документа для накладной поставщика. Use a transit account to post a purchase invoice before the document date for the vendor invoice is set.
Комплекс базы снабжения будет включать мастерскую второго уровня, транзитный лагерь, склады, запасы топлива и пайков. The establishment at the logistics base will include a level-II workshop, a transit camp, warehouses, fuel and rations reserves.
Параметр Транзитный счет нельзя использовать для изменения даты разнесенной проводки при выверке неактивного банковского счета. You cannot use the Transit account option to change the date of a posted transaction when you reconcile a bank account that is inactive.
Если бы была достаточная инфраструктура объезда, то не нужно было иметь транзитный трафик в Москве", - отметил заммэра. If sufficient bypass infrastructure were in place, then there wouldn’t be a need for transit traffic in Moscow”, the Deputy Mayor pointed out.
Существующая энергетическая хартия, которая включает в себя транзитный протокол, должна оставаться краеугольным камнем европейской политики энергетической безопасности. The existing Energy Charter Treaty – including the Transit Protocol – must remain a cornerstone of Europe’s energy security policy.
В одном только 1998 году компанией «Эйр Сесс» был выполнен 91 транзитный перелет через территорию Узбекистана, из которых 88 были безостановочными. In 1998 alone, Air Cess conducted 91 transit flights over the territory of Uzbekistan, of which 88 were non-stop.
Транзитный потенциал Российских железных дорог позволяет надёжно обеспечивать международные перевозки грузов как в широтном, так и в меридианальном направлении на евроазиатском пространстве. The transit-carrying potential of the Russian railways enables them to handle international goods transport operations reliably over the length and breadth of the Euro-Asian region.
«Продлевать транзитный договор с Украиной на невыгодных для себя условиях мы не станем», — сказал Медведев в ходе своего интервью словенской газете DELO. "We won’t extend the transit contract with Ukraine on disadvantageous terms," Medvedev said in the interview with Slovenian newspaper Delo, published on Saturday.
Многие боятся, что Путин попробует обеспечить себе транзитный коридор к Калининграду через Польшу или Литву при поддержке своего белорусского союзника Александра Лукашенко. Many fear that Putin might try to cut through Poland or Lithuania with the support of his Belarusian ally, Alexander Lukashenko, and seize a transit route to Kaliningrad.
Представители Ирана угрожают перекрыть Ормузский пролив – транзитный маршрут, по которому проходит почти 20% мировой нефти, – в случае блокады поставок нефти или военных ударов. Iranian officials have threatened to close the Strait of Hormuz, the transit route for almost 20 percent of the world’s oil, in the event of a blockade of oil shipments or military strikes.
Он также помнит, как первую группу заключенных выводили из тюрьмы и как он подумал, что их переведут в Ранду (транзитный лагерь для комбатантов НОС). He also remembers the first group of inmates taken out of the prison and remembers thinking that they were going to be transferred to Randa (a transit camp for FNL combatants).
Затем американцы предложили Бакиеву 160 миллионов долларов в год, и теперь там не может быть официальной базы, а лишь "транзитный центр", служащий тем же самым функциям. Then the Americans offered Bakiyev $160 million a year, and now there may be no official base, but a "transit center" that serves the same functions.
В этом месяце, страна закрыла военный транзитный центр Соединенных Штатов около Бишкека и заявила о своем намерении к концу этого года присоединиться к Таможенному союзу, который предшествовал ЕврАзЭС. This month, the country closed the United States’ military transit center near Bishkek, and declared its intention to join the customs union that preceded the EaEU by the end of this year.
Самый большой страх Украины, по словам генерального директора ее важнейшего государственного предприятия Нафтогаз, — это то, что Россия сможет обойти свой традиционный транзитный маршрут в Украине, используя североевропейские трубопроводы. Ukraine's biggest fear, as vocalized by the CEO of its most important state owned enterprise, Naftogaz, is Russia bypassing its traditional gas transit route in Ukraine in favor of north European pipelines.
В Букаву, неподалеку от аэропорта Кавуму, был создан пункт передового базирования, включающий в себя транзитный пункт разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения и караульную роту для его охраны. A Forward Operating Base was established in Bukavu near Kavumu airport, including a disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration transit point and a company-strong guard and security unit.
Пользуясь прозрачностью границ и слабостью государственных институтов и органов безопасности, криминальные сети все больше используют Западную Африку как транзитный маршрут для переправки наркотиков из Латинской Америки в Европу. Taking advantage of porous borders and weak State and security institutions, criminal networks are increasingly using West Africa as a transit route for narcotics bound for Europe from Latin America.
Хорошо известно, что на автомобильном транспорте, являющемся основным видом наземного грузового транспорта, включая транзитный, широко применяется практика квот и разрешений, которые зачастую также создают ограничения и для транзитного движения. As is well known, road transport, which is the principal land freight transport mode, including in transit, is widely subject to quotas and permits, which often generate limitations also in transit traffic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.