Sentence examples of "транзитным" in Russian

<>
Украина была основным транзитным путем в Европу. Ukraine used to be Russia's main transit line into Europe.
Свяжите склад-источник заказа на перемещение с транзитным складом. Associate the originating warehouse of the transfer order with the transit warehouse.
Нахождение в середине означает, что ты можешь служить транзитным пунктом. Being in the middle means you can serve as a transit point.
Украина всегда была ключевым транзитным маршрутом российского газа в Европу. Ukraine has always been a key transit route of Russian gas into Europe.
Неутолимый американский спрос на кокаин сделал Мексику транзитным путем для южноамериканских производителей. America's insatiable demand for cocaine has made Mexico a transit route from South American producers.
Украина является важным транзитным пунктом, через который проходит российский газ, поставляемый в Евросоюз. The country is an important transit hub for Russian natural gas heading for the European Union.
Кроме того, у Украины есть все задатки для того, чтобы стать транзитным узлом для авиаперевозок. Ukraine also has the potential for becoming an airline transit hub.
Оказание консультативных услуг и поддержки странам, которые стремятся упростить и согласовать документацию по транзитным перевозкам; Provide advisory services and support to countries wishing to simplify and harmonize transit transport documentation;
Средняя Азия является главным транзитным коридором для опиума из Афганистана, а повсеместная коррупция только усугубляет ситуацию с торговлей наркотиками. Central Asia is the main transit corridor for Afghan opium, and widespread corruption fuels the drug trade.
Общую дискуссию, посвященную транзитным пассажирам, см. Richard Plender, International Migration Law, Revised 2nd ed., Dordrecht, Martinus Nijhoff Publishers, 1988, p. For a general discussion of passengers in transit, see Richard Plender, International Migration Law, Revised 2nd ed., Dordrecht, Martinus Nijhoff Publishers, 1988, p.
Доступ к транзитным маршрутам зависит от прихоти нескольких среднеазиатских лидеров, а также российского президента Владимира Путина, давнего заклятого противника НАТО. Access to the transit lines depends on the whims of several authoritarian Central Asian leaders as well as Russian President Vladimir Putin, a longtime nemesis of NATO.
Мы признаем важное значение развития транспортной инфраструктуры, особенно восполнения «отсутствующих звеньев», что облегчило бы передвижение товаров и людей по транзитным коридорам. We recognize the importance of the development of transport infrastructure, especially completion of “missing links” that would facilitate movement of goods and persons along transit corridors.
Западная Африка тоже будет затронута, ведь за последние годы она стала главным транзитным пунктом при транспортировке наркотиков из Южной Америки в Европу. West Africa, too, would be affected, having become in recent years the main transit point for South American drugs headed to Europe.
Он заявил, что правительство его страны уделяет особое внимание транзитным перевозкам между Китаем и Монголией, а также между Китаем и Российской Федерацией. He said that his Government paid special attention to transit transport between China and Mongolia, as well as between China and the Russian Federation.
Страна с населением в 46 миллионов человек является главным транзитным маршрутом для российского топлива, идущего в страны ЕС, среди которых Германия, Австрия и Польша. The country of 46 million is the main transit route for Russian fuel to EU countries, including Germany, Austria and Poland.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть документ TRANS/WP.30/2004/2, содержащий сводный текст проекта Конвенции по транзитным железнодорожным перевозкам в рамках зоны СМГС. The Working Party may wish to consider document TRANS/WP.30/2004/2 containing a consolidated draft text for a Convention on Rail Transit covering the SMGS area.
Исламская Республика Иран, будучи соседом Афганистана, является главным транзитным путем для перевозки наркотиков, идущих на Запад, и в то же время сама стала страной назначения. The Islamic Republic of Iran, as a neighbour of Afghanistan, is the primary transit route for narcotics to the West and, at the same time, has itself become a destination country.
Китай в особенности заинтересован в борьбе с контрабандой наркотиков, поскольку Бадахшан, афганская провинция, граничащая с китайской провинцией Синьцзян, стала главным транзитным маршрутом для афганского опиума. China is especially keen on combating drug trafficking, as Badakhshan, the Afghan province bordering on Xinjiang, has become the main transit route for Afghan opium.
Для удовлетворения своих специфических потребностей государства — члены ЭКО заключили масштабное соглашение о содействии транзитным перевозкам, которое поощряет, в частности, использование правовых документов ЕЭК ООН, включая Конвенцию МДП. To address their specific needs, ECO States have concluded an extensive Transit Transport Facilitation Agreement which promotes, inter alia, the use of UNECE legal instruments, including the TIR Convention.
КПП в Карни, являющийся основным коммерческим транзитным пунктом между Газой и Израилем, в отчетном периоде выполнил лишь малую часть тех задач, которые были поставлены перед ним в Соглашении. The Karni crossing, the main commercial transit point between Gaza and Israel, operated at only a fraction of the Agreement targets during the reporting period.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.