Sentence examples of "тяжёлый" in Russian with translation "uphill"

<>
CPPC, также ограничена в средствах, но ведет тяжелую борьбу. The CPPC, too, is operating on a shoestring budget, and it is fighting an uphill battle.
Несмотря на убедительную победу Макрона, ему предстоит тяжёлая битва за реализацию своего экономического плана. Despite Macron’s decisive victory, he faces an uphill battle implementing his economic agenda.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением. Clearly, efforts to deepen North American political and economic integration will be an uphill battle.
Перед СИРИЗОЙ стоит тяжелая задача — объяснить людям, что будет после того, как будет решено выйти из еврозоны. Syriza faces an uphill task to explain what will happen after a no to the Euro.
Эксперты и экологические наблюдатели спокойны, хотя знают, что им предстоит тяжелая борьба с геополитическими силами, стоящими за проектом. Experts and environmental watchdogs aren’t holding their breath, knowing that they face an uphill fight against the geopolitical forces behind the project.
История закона об электронном декларировании стала одним из воплощений той тяжелой борьбы, которую ведут реформаторы, чтобы искоренить коррупцию в стране. The saga of the e-declaration law demonstrates the uphill struggle reformers face to make Ukraine’s more government accountable to its people.
Значительное большинство немцев, по-прежнему, скептически относятся к принятию более активной мировой позиции, говоря, что любая попытка возложить на себя ведущую роль международного лидера, остается тяжелой битвой. A significant majority of Germans remain skeptical of adopting a more active global stance, suggesting that any effort to assume an international leadership role remains an uphill battle.
Страховые, инвестиционные и банковские учреждения на протяжении всей истории своего существования вели тяжелую борьбу за то, чтобы заставить частных лиц, компании и правительство платить за управление риском. Insurance, investment, and banking institutions have historically had to fight an uphill battle to get individuals, businesses, and government to pay for risk management.
Например, Сьерра-Леоне, с ее небольшим населением, замечательными отношениями между мусульманами и христианами и тяжелой борьбой по улучшению разрушенной гражданской войной системы здравоохранения, имеет давние связи с Соединенным Королевством. For example, Sierra Leone, with its small population, excellent Muslim-Christian relations, and uphill struggle to improve its health-care system after the depredations of civil war, has a longstanding relationship with the United Kingdom.
Любому иностранному изданию в России приходится вести тяжелый и неравный бой: в связи с новыми ограничениями агентство CNN было вынуждено прекратить свое вещание в этой стране в конце прошлого года. It’s an uphill battle for any foreign media company in Russia — in the face of new restrictions, CNN went off the air there at the end of last year.
Но ему или ей предстоит тяжелая борьба, чтобы доказать миру, что Америка может быть силой добра, демократическим маяком, который заботится о планете и живет согласно нормам, которые он устанавливает для других. But he or she will face an uphill struggle to prove to the world that America can be a force for good, a democratic beacon that cares for the planet and that lives up to the standards that it sets for others.
Но европейским лидерам надо понять, что ему предстоит тяжёлая битва за проведение крупных реформ: популистские силы в украинском парламенте – Верховной Раде – начали давить на правительство в преддверии выборов, которые пройдут менее чем через два года. But European leaders need to recognize that he faces an uphill battle to implement major reforms, with populist forces in the Verkhovna Rada (parliament) turning up the heat on the government in anticipation of elections less than two years away.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.