Exemples d’usage de "убедят" en russe avec traduction en anglais

<>
И никакое количество крутых штучек не убедят меня в обратном. And no amount of awesome swag could convince me otherwise.
Что-то мне подсказывает, что крики их родителей убедят их открыть его. Something tells me that the screams of their parents will convince them to open it up.
Консерваторы надеются, что экономические успехи правительства убедят избирателей, которые ещё не приняли решение, отдать им предпочтение в последние дни кампании. The Conservatives hope that the government’s record on the economy will convince undecided voters to break in their favor late in the campaign.
Крайне важно, чтобы эти действия сопровождались непрерывной социальной агитационной кампанией и целевыми образовательными программами, которые убедят общество поддержать данный проект, одновременно расширяя социальные права собственно девочек. Crucially, such actions must be accompanied by sustained social campaigns and targeted educational programs that convince the public to support the goal, while empowering girls themselves.
Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей. Youthful nationalists believe that they will gain outright leadership among Palestinians when they convince moderate young Islamists to abandon Hamas and Islamic Jihad to join with them in ousting the old guard.
Поскольку в конце 2017 года будет проводиться референдум по вопросу продления членства Великобритании в ЕС, эти переговоры ? первый шаг к обсуждению изменений, которые, как надеются лидеры ЕС, убедят британских избирателей выбрать Европу. With a referendum on the UK’s continued EU membership set to take place before the end of 2017, the talks are the first step toward negotiating changes which, EU leaders hope, will convince British voters to choose Europe.
Аналогичным образом, если корпорации убедят правительство переплачивать за свою продукцию (как удалось сделать ведущим фармацевтическим компаниям), или получат доступ к общественным ресурсам по ценам ниже рыночных цен (как удалось сделать горнодобывающим компаниям), официальные показатели будут показывать увеличение в финансовом благосостоянии, хотя уменьшение в богатстве простых граждан будет твердить иное. Likewise, if corporations convince the government to overpay for their products (as the major drug companies have succeeded in doing), or are given access to public resources at below-market prices (as mining companies have succeeded in doing), reported financial wealth increases, though the wealth of ordinary citizens does not.
Мы убедили Ортиса забрать заявление. We convinced Mr. Ortiz to drop the charges.
Эти доводы убедили и меня. They certainly convinced me, too.
Но мы сумели убедить его. And we managed to convince him.
Комиссию по скачкам нужно убедить. The race board will need convincing.
Джорди был убеждён в этом. Geordie was convinced of it.
Чёрта с два я её убедил. I convinced the hell out of her.
Мара убедила его помочь вернуть эфир. Mara convinced him to help her get the aether back.
Убедить его уступить своей лучшей природе. To convince him to give in to his better nature.
Нужно убедить Поля выйти в море. I must convince Decourt to go boating.
Я полностью убежден в твоей невиновности. I am fully convinced of your innocence.
Я лично в этом не убежден. I, for one, am not convinced.
Многие убеждены, что международный порядок разваливается. Many are convinced that the international order is falling apart.
Мы все убеждены в его невиновности. We are all convinced of his innocence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !