Sentence examples of "убеждение" in Russian

<>
И я разделяю сие убеждение. And that's a belief that I share.
Мнение, шокирующее лишь тогда, когда это убеждение. An opinion is shocking only if it is a conviction.
В сущности, Трамп неспособен на рациональное убеждение. Trump has essentially abandoned the field of rhetoric and rational persuasion.
Убеждение людей что-то делать, будь то принимать соли для регидратации или сажать разные культуры, не является актом информирования. Convincing people to do something - take oral rehydration therapy, intercrop, whatever it might be - is not an act of information:
Она также подразумевала собой убеждение неохотной России поддержать две интервенции НАТО на Балканах. It also involved persuading a reluctant Russia to support two NATO interventions in the Balkans.
Это убеждение также оказалось совершенно неверным. That belief, too, proved to be entirely wrong.
Мое глубокое убеждение, что в России, к сожалению, нет понимания ценности права. My deep conviction is that in Russia unfortunately there is no real understanding of the value of law.
И второе - убеждение чаще более действенно, чем принуждение. Second point is that persuasion is often better than compulsion.
Ответственность за убеждение Асада прекратить бомбардировки и артиллерийские обстрелы территорий, занятых оппозицией, лежит в первую очередь на его международных союзниках – России и Иране. Responsibility for convincing Assad to stop bombing and shelling opposition-held areas would fall primarily on his international allies, Russia and Iran.
Настоящим барьером на пути стратегии, нацеленной на убеждение Британии остаться в ЕС, является бюрократия Евросоюза. The real obstacle to a strategy of persuading Britain to remain in the EU is the EU bureaucracy.
Оптимизм иногда характеризуют как убеждение, настрой мыслей. Optimism is sometimes characterized as a belief, an intellectual posture.
Мое твердое убеждение состоит в том, что Европа будущего будет воплощать новый тип институциональной структуры. It is my firm conviction that the Europe of the future will embody a new type of institutional framework.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Теперь Макрон переключит внимание на реализацию своей программы экономических реформ, возрождение франко-немецких отношений и убеждение лидеров Германии в дальнейшей интеграции в еврозону. Now Macron will shift his attention to implementing his economic reform agenda, reviving the Franco-German relationship, and convincing German leaders to pursue deeper integration in the eurozone.
Годами основное внимание было направлено в правильном направлении на убеждение людей в том, что необходимо иметь достаточную "волю", чтобы справиться с изменением климата. For years, the emphasis has rightly been on persuading people that there must be sufficient "will" to tackle climate change.
Это убеждение устраивает две главных политических партии. This belief has suited the two main political parties.
Политический "фанатик" также нечестен, но его ослепляет убеждение, что он абсолютно прав во всех случаях. The political "fanatic" is also dishonest, for he is blinded by the conviction that he is absolutely right in all cases.
Я дам вам хороший пример того, как это влияет на убеждение. I'll give you a good example of how it actually effects persuasion.
Сдерживание за счет лишения чего-то фокусирует свое внимание на мерах, направленных на убеждение потенциальных хакеров в том, что их усилия не будут успешными, и что они не получат той выгоды, к которой стремятся. Deterrence by denial focuses on defensive measures aimed at convincing potential attackers that their effort will not succeed or that they will be denied the benefits they seek.
Так как молодые европейцы предпочитают работать в магазинах, а не в домах престарелых, то убеждение их в обратном потребовало бы значительного увеличения заработной платы. Since young Europeans would rather work in a shop than a retirement home, persuading them otherwise would require a huge wage hike.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.