Sentence examples of "убийству" in Russian with translation "killing"

<>
Подними все бумаги по убийству Джона Гонта. Seize all the files on the John Gaunt killing.
Не всякое национально-освободительное движение прибегает к преднамеренному убийству невинных. Not all struggles for national liberation turn to deliberate killing of innocents.
Так что мысль и интеллектуальность никогда не находились в оппозиции к убийству. So ideas and intellectualism have never been in opposition with killing.
То же самое относится и к убийству в 2014 году более 100 демонстрантов. The same applies to the 2014 killing of more than 100 demonstrators.
Владелец бара, был предположительно, причастен к убийству сотрудника Косовской полицейской службы, совершенному в прошлом месяце. The owner of the bar was allegedly involved in the killing of a Kosovo Police Service officer last month.
Многие так считают, но когда Аль-Каида взорвала судно "USS Cole", большинство отнеслось к убийству матросов как к атаке террористов. Some think so, but Al Qaeda blew up the USS Cole and most people regarded the killing of the sailors onboard a terrorist attack.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика. A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази. Likewise, regime change in Libya aided the rise of Al Qaeda-linked militants, leading to the killing in Benghazi of the US ambassador.
(В воскресенье, 8 марта, двум гражданам Чечни было предъявлено обвинение, а трое других были задержаны для выяснения степени их причастности к убийству Немцова.) (On Sunday, Russia charged two men from Chechnya, and detained three others, in connection with Nemtsov’s killing.)
Протесты также происходят и в Армении после противоречивой победы на выборах Сержа Саркисяна в феврале 2008 года, которая привела к убийству десяти людей. Armenia also faces protests, following the controversial election of Serzh Sarksyan in February 2008, which led to the killing of ten people.
Государство-участник разъяснило (и это не было оспорено), что такое преступление, как умышленное убийство, не включает " лишение жизни, равнозначное простому убийству (например, по причине провокации или уменьшенной ответственности) ". The State party has explained (and this has not been contested) that the crime of murder does not include “killings which amount to manslaughter (for example by reason of provocation or diminished responsibility)”.
Путин отрицал причастность Кремля к убийству Политковской, заявив, что ее «смерть сама по себе наносит больший вред нынешним властям как в России, так и в Чечне... чем ее деятельность». Putin denied any Kremlin involvement in Politkovskaya's killing, saying that her "death in itself is more damaging to the current authorities both in Russia and the Chechen Republic ... than her activities."
Более миллиона палестинцев, которые не могут бежать ни в Египет, ни в Израиль, в течение многих лет живут под руководством военной хунты, которая придает первостепенное значение убийству израильтян через международную границу любой ценой. Over a million Palestinians, unable to flee to either Egypt or Israel, have for years been ruled by a military junta that prioritizes the killing of Israelis, across the international border, at all costs.
На практике же Израиль говорит о международном праве, а сам в это время потворствует убийству гражданских лиц и нарушает нормы международного права и положения четвертой Женевской конвенции наряду со всеми основными законами этики и морали. However, Israel speaks about international law while it allows the killing of civilians and violates the norms of international law and the Fourth Geneva Convention, as well as all basic ethical and moral laws.
Этому убийству предшествовала кровавая расправа в августе над двумя работниками благотворительной организации в чеченской столице Грозном, а также над наиболее известным активистом правозащитного движения Натальей Эстемировой, чью тело было найдено в Ингушетии в июле этого года. The shooting follows the execution-style killings of two charity workers in the Chechen capital of Grozny in August and of Natalya Estemirova, Chechnya's most prominent human rights activist, whose body was found in Ingushetia in July.
"После того, как враг сионистов перешел все границы по убийству и уничтожению… Исламское Сопротивление объявило, что он бомбардировал город Хайфа (Haifa) дюжинами ракет Рейэд 2(Raad 2) и Рейэд 3(Raad 3) в часов 9 утра (0600 GMT)", - сказала Хезболла (Hezbollah) в заявлении. After the Zionist enemy exceeded all limits killing and destroying ... the Islamic Resistance announces that it bombarded the city of Haifa with dozens of Raad 2 and Raad 3 rockets at 9 a.m. (0600 GMT), said Hezbollah in a statement.
И это - не говоря уже о радикальных террористических организациях исламистов, таких, как «Ансар аш-Шариа» и «Аль-Каида в исламском Магрибе», которые подозреваются в причастности к убийству американского посла и еще троих сотрудников посольства в Бенгази, а также о множестве других вооруженных формирований радикальных исламистов в Ливии, Тунисе и Алжире. And that’s not to mention radical Islamic terrorist groups Ansar al-Sharia and Al-Qaeda in the Islamic Maghreb, believed tied to the killing of the U.S. ambassador and three other embassy personnel in Bengazi, as well as a host of other radical Islamic militias in Libya, Tunisia and Algeria.
В заключение мы хотели бы подчеркнуть, что иракский народ в настоящее время подвергается актам терроризма и насилия, которые привели к убийству тысяч ни в чем не повинных людей; уничтожению и государственного, и частного имущества; посягательствам на честь, осквернению священных предметов и святых мест, включая места отправления религиозных обрядов; и созданию препятствий демократическому процессу, развитию и реконструкции. Finally, we should like to point out that the Iraqi people are now being consumed by terrorism and violence that have resulted in the killing of thousands of innocent people; the destruction of both public and private property; violations of honour, things sacred and holy places, including houses of worship; and the thwarting of the democratic process, development and reconstruction.
Она не остановит убийства людей. It will not stop the killing.
Эти убийства - почему гидроксид аммония? These killings - why the ammonium hydroxide?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.