Sentence examples of "уважает" in Russian

<>
Он уважает каждый древний род. He respects all ancient titles.
Тем не менее, Эмаш говорит, что «общество с секретными законами не может быть свободным», хотя авторы того документа, которые он – по его собственным словам – так сильно уважает, явно так не думали. Yet Amash claims “you can’t have a free society with secret laws,” a position not shared by those who drafted the document he professes to venerate.
Она не уважает моё время отдыха. She won't respect my nap time.
Он тоже уважает людей, которые его окружают. And also he respects the men he has around him.
Они хотят жить в государстве, которое уважает права всех. They want a state that respects human rights for everyone.
Корпорация Майкрософт уважает права других людей на интеллектуальную собственность. Microsoft respects the intellectual property rights of others.
Вам не докучает то, что никто не уважает нас? Doesn't it bother you that nobody's respecting us?
Арийский воин, который чтит и уважает меня, имеет доступ в усадьбу. There's an Aryan soldier who honors and respects me inside the compound.
К нашему удивлению, Садат сказал нам, что он, в действительности, уважает США. To our surprise, Sadat told us that he, in fact, had respect for the US.
Россия уважает военную мощь США, но это уважение не распространяется на американское руководство. Russia respects U.S. military strength, but has no regard for American leadership.
Мудрое руководство, стремясь обеспечить своим акциям инвестиционную привлекательность, уважает такое стремление к постоянству. A wise management wishing to obtain investment prestige for its stock will respect that desire for continuity.
«Россия уважает силу и презирает слабость, и она продолжит подвергать испытанию слабость», — подчеркнул Ширрефф. “Russia respects strength and despises weakness and will continue to probe weakness,” Shirreff said.
Он должен выглядеть, как учреждение, которое уважает суверенитет стран, но работает на всеобщее благо. It must be seen as an institution that respects each country's sovereignty but works for the global good.
Но в действительности, г-н Алиев не уважает ни гражданское общество, ни принципы правового государства. In fact, Mr. Aliyev does not respect civil society or rule of law.
Франция уважает, хотя и не разделяет, позицию Соединенных Штатов в отношении Международного уголовного суда (МУС). France respects, though it does not share, the position of the United States regarding the International Criminal Court (ICC).
Китай уважает силу, и, позволив им воспользоваться нами в экономическом смысле, мы потеряли их уважение. China respects strength, and by letting them take advantage of us economically, we have lost all of their respect.
Когда он спросил Трампа, почему тот уважает Путина, который является убийцей, президент ответил: «Убийц много. When asked why Trump says he respects Putin, given that Putin is a killer, Trump responds: "There are a lot of killers.
На протяжении многих лет, особенно в регионе Аппалачи, они чувствуют, как общество их мало уважает. For many years, particularly in Appalachia, they have felt that society has shown them little respect.
При этом он не уважает «четвертую власть» Америки ? прессу, которую он уже объявил «врагом американского народа». Nor does he respect America’s “fourth estate,” the press, which he has begun describing as the “enemy of the American people.”
— Он относится ко мне с уважением как к спортсмену, и он уважает всех спортсменов, представляющих страну. “He respects me as an athlete, and he respects all of the athletes who represent the country.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.