Sentence examples of "увеличении" in Russian with translation "boost"

<>
Многие страны, особенно в Европе, нуждаются в увеличении государственных инвестиций в инфраструктуру. Many countries, particularly in Europe, need to boost public investment in infrastructure.
Прочие институты, наоборот, нуждаются в увеличении бюджета и укреплении своей международной роли. Other institutions, to the contrary, need a boost in their budgets and their international roles.
Цель русских заключалась не только в ослаблении легитимности избирательного процесса, но и в нанесении ущерба штабу Клинтон, а также в увеличении шансов Трампа на победу. The Russians’ goal was not only to undermine the legitimacy of the election process but also to harm Clinton’s campaign and boost Trump’s chances of winning, the intelligence community concluded.
Своими обещаниями об увеличении численности спецподразделений постоянной боевой готовности британские руководители пытаются заверить Вашингтон в том, что их страна по-прежнему готова выполнять свои глобальные обязанности заместителя американского шерифа. By also committing to boost combat-ready special forces, officials here are seeking to reassure the Pentagon that Britain will still retain its global role as deputy to Washington's sheriff.
«Если в обычных обстоятельствах низкий общий уровень инфляции считается признаком слабости экономики, внешнее воздействие низких цен на нефть должно проявиться в увеличении располагаемого дохода населения, расходов и темпов экономического роста в 2015 году», — заявил старший экономист Schroders в Европе. “While the low headline inflation rate would ordinarily be seen as a sign of weakness in an economy, the external shock of low oil prices is likely to boost the disposable income of households, encourage greater spending and raise economic growth for 2015,” according to a senior European economist at Schroders.
В самой Японии премьер-министр Синдзо Абэ вместе с правительством должен по-новому интерпретировать японскую конституцию касательно роли вооруженных сил, решить вопрос об увеличении оборонных расходов, а также пересмотреть военную доктрину и оперативно-стратегические планы в интересах более надежной защиты территории страны. Internal to Japan, Prime Minister Abe must lead his government in re-interpreting the Japanese constitution on the role of the Japanese military, deciding whether to boost defense spending, and reconsidering Japan’s force posture to better protect its territory.
Мир, где чрезмерно тратящие страны нуждаются в уменьшении внутреннего спроса и увеличении чистого экспорта, в то время как чрезмерно экономящие страны не желают снизить зависимость от экономического роста, зависящего от экспорта, является миром, где валютная напряженность должна неизбежно привести к точке кипения. A world where over-spending countries need to reduce domestic demand and boost net exports, while over-saving countries are unwilling to reduce their reliance on export-led growth, is a world where currency tensions must inevitably come to a boil.
Решение Трампа одобрить план Пентагона об увеличении численности войск стало отражением растущей обеспокоенности военного командования, считающего, что неудачи афганских правительственных войск на поле боя в борьбе с талибами и «Аль-Каидой» (запрещенная в России организация — прим. пер.) привели к быстрому ухудшению ситуации в сфере безопасности. His decision to endorse a Pentagon plan to boost troop levels reflects mounting concern among military leaders that battlefield setbacks for Afghan government forces against the Taliban and al-Qaeda have led to a rapidly deteriorating security situation.
Кроме того, благодаря тому, что в августе в Дакаре президенты Йала и Вад подписали соглашение об увеличении доли Гвинеи-Бисау в поступлениях от оффшорной добычи нефти в пограничной зоне с 15 до 20 процентов, бюджетные поступления страны могут возрасти, особенно после начала широкомасштабной коммерческой эксплуатации нефтяных месторождений. In addition, the agreement reached in Dakar in August between Presidents Yala and Wade to increase Guinea-Bissau's percentage of the proceeds from off-shore oil drilling along the border from 15 to 20 per cent could also boost the country's revenue base, especially once large-scale commercial exploitation of the oil fields begins.
Япония продолжит оказывать помощь в торговле в рамках выдвинутой ею в 2005 году на Гонконгской конференции ВТО на уровне министров Инициативы в целях развития торговли, которая направлена на предоставление развивающимся странам помощи в увеличении объемов их экспорта посредством оказания этим странам содействия на каждом этапе, начиная с производства и заканчивая организацией сбыта. Japan would continue to provide aid for trade through its “Development Initiative for Trade”, launched at the WTO Hong Kong Ministerial Conference in 2005, which sought to help developing countries to boost their exports by providing support at every step, from production to marketing.
Меры для увеличения личных сбережений. Measures to boost personal saving.
Самолетом Т-50 интересуется Индия, что может способствовать увеличению продаж. India is also interested in the T-50, a fact that may help boost purchases.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе. This helps boost private consumption and investment.
Однако у ВМС мало возможностей для количественного увеличения подводного флота. However, the Navy has few options to boost the number of submarines in its fleet.
Рост цен на нефть: Банк России отложил план по увеличению своих резервов Bank of Russia Shelves Plan to Boost Its Reserves Amid Oil Rally
Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это. A temporary 16% boost in troops simply is not enough to get that job done.
Первоочередной задачей является увеличение инвестиций и, тем самым, восстановление уверенного долгосрочного роста экономики. The first order of business is to boost investment, thereby restoring robust long-term growth.
В Канаде администрация премьер-министра Джастина Трюдо объявила о плане увеличения государственных инвестиций. In Canada, Prime Minister Justin Trudeau’s administration has announced a plan to boost public investment.
Это увеличение активов в свою очередь позволит заработать местным кредитным рынкам, таким как рынок микрофинансов. That boost in assets will, in turn, enable local credit markets, such as micro-finance, to begin operating.
Но это не относится к России, которая планировала увеличение расходов еще до начала украинского кризиса. That’s not the case for Russia, which planned its spending boost before the start of the crisis in Ukraine.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.