Sentence examples of "увеличиваются" in Russian

<>
В конце концов, человеческие знания увеличиваются. After all, human knowledge is increasing.
А женщины – единственные из самок млекопитающих, груди которых увеличиваются не только во время беременности, но и с наступлением половой зрелости. Women are the only female mammals whose breasts become enlarged at puberty, independent of pregnancy.
Что, осложнения увеличиваются по мере увеличения размера груди? What, do the complications increase exponentially with cup size?
Но и объёмы немецкого экспорта в Китай тоже увеличиваются. But German exports to China have also been increasing.
Ее телепатические видения увеличиваются и в частоте, и в интенсивности. Her telepathic visions are increasing, both in frequency and intensity.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются. Growth has been strong, inflation is under control, and international reserves have increased steadily.
Последовательные. Значения начинаются с 1 и увеличиваются на 1 для каждой новой записи. Increment: Starts with the value 1 and incrementally increases by 1 for each new record.
Показатели давления пара увеличиваются по мере сокращения длины углеродной цепи и снижения степени хлорирования. Vapour pressures tend to increase with decreasing carbon chain length and decreasing degree of chlorination.
Расходы также увеличиваются, так как работникам необходимы инструменты и другие материалы для выполнения их работы. Spending also increases because employees still need tools and other materials to do their jobs.
При включении в оптимизацию слишком многих переменных резко увеличиваются количество прогонов и общее время оптимизации советника. If too many variables are included into it, the amount of passes and total optimization time will rapidly increase.
Все правила с приоритетом не больше 2 понижаются на один ранг (значения приоритета увеличиваются на 1). All existing rules that have a priority less than or equal to 2 are decreased by 1 (their priority numbers are increased by 1).
Сальдо в этой модели прогноза уменьшаются на размер фактических проводок и увеличиваются или уменьшаются версиями бюджета. The balances in this forecast model are reduced by actual transactions and increased or decreased by budget revisions.
В последние годы эти цифры увеличиваются, но похоже, что они уже достигли максимума и рост замедляется. While those numbers have increased in recent years, they now appear to be plateauing.
Кроме того, с ростом скорости увеличиваются эксплуатационные расходы (возрастает потребление горючего и масла, быстрее изнашиваются шины); Moreover, the operating costs of the vehicle (increased fuel and oil consumption, more wear on tyres) are higher;
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются. Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures - say, for unemployment benefits - increase.
По существующему законодательству США пенсионные выплаты автоматически увеличиваются при росте традиционно рассчитываемого индекса потребительских цен (ИПЦ). Under current US law, retirees’ benefits are automatically adjusted to account for increases in the traditional consumer price index (CPI).
Вместе с понижением доходов, снижаются и налоговые поступления, и, если у страны есть система социального обеспечения, увеличиваются расходы. With the decline in income, tax revenues decline, and, if the country has any kind of social safety net, expenditures increase.
Если количества в строке заказа на продажу увеличиваются после разноски заказа на сборку, необходимо создать отдельный заказ на сборку. If the quantities on the sales order line are increased after the assembly order is posted, a separate assembly order must be created.
При разноске журналов спецификаций запасы в наличии по комплектам продуктов увеличиваются, а запасы в наличии по отдельным компонентам уменьшаются. When the BOM journals are posted, on-hand inventory for the product kits is increased, and on-hand inventory for the individual components is decreased.
В процессе экономической глобализации страны становятся все более взаимозависимыми, все более увеличиваются потоки капитала, товаров для торговли и людских ресурсов. In the process of economic globalization, countries are more and more interdependent, with increasing flows of capital, trade and people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.