Sentence examples of "увеличим" in Russian

<>
Кроме того, увеличим размер шрифта до 28. And I’ll increase its point size, to 28.
Кроме того, увеличим размер шрифта подзаголовка до 32. I’d also like to increase the subtitle font size, up to 32.
Мы увеличили размер шрифта, а теперь давайте увеличим междустрочный интервал. We have increased the font size. Let’s also increase the line spacing.
Давайте добавим к этому рисунку эффект «Чертеж» и увеличим значение параметра «Размер карандаша». For this picture, let's add the Line Drawing effect and increase the Pencil Size.
Если мы увеличим продуктивность и маркетинг, то сможем заставить конкурентов отступить и займем рынок. If we increase productivity and marketing while our competitors retreat when the sector bounces back, we'll corner the market.
Мы потратим впустую сотни миллиардов долларов, усугубим глобальное потепление и при этом резко увеличим голод. We will waste hundreds of billions of dollars, worsen global warming, and dramatically increase starvation.
Я добавил: «Если тебе потребуется больше времени на подготовку инструкций, дай знать, и мы увеличим сумму вознаграждения». I added, “If you end up spending a lot of extra time preparing the instructions, let me know and we can increase the payment accordingly.”
после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights.
Однако то, о чем мы говорим, означает, что мы увеличим объемы нашей помощи наименее эффективным силам из тех, кто противостоит Асаду. But what you are talking about means increasing our aid to the least effective of the forces opposing Assad.
Увеличим искушение: если космический корабль сможет пролететь над ледяной поверхностью и обнаружит трещину, то специальный аппарат сможет опуститься и непосредственно взять пробу из океана. Increasing the allure: If a spacecraft could fly over the surface and find a crack in the ice, a lander could descend and sample the ocean directly.
Реагируя на нехватку воды посредством вторичного использования и обработки сточных вод или посредством ее выкачивания из глубоких колодцев и опреснения, мы увеличим использование ископаемого топлива. Responding to water scarcity by re-using and treating wastewater, or through deep-well pumping and desalination, will increase fossil-fuel use.
На самом деле, они упиваются этим: после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. Indeed, they revel in it: after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights.
Кроме того, президент пообещал: «Мы увеличим численность американского личного состава из сухопутных войск и ВВС, который будет постоянно находиться на ротационной основе в странах-членах Североатлантического альянса в Центральной и Восточной Европе. Additionally, the president promised, "We'll increase the number of American personnel — Army and Air Force units — continuously rotating through allied countries in Central and Eastern Europe.
Подобным же образом, когда мы разрабатываем стратегию увеличения объёмов экспорта, если мы знаем об этом побочном эффекте, о том, что случиться, если мы увеличим экспорт, мы можем понять, какая стратегия является правильной. Likewise, as we're developing policies to try to encourage exports, if we know there's this externality - this extra thing that's going to happen as we increase exports - we can think about what the right kinds of policies are.
Если мы увеличим инвестиции в здоровье сейчас, то к 2030 году мы можем быть намного ближе к миру, в котором ни один родитель не теряет своего ребенка – и ни один ребенок не теряет родителей – от болезней, которые можно было предотвратить. If we increase investments in health now, by 2030 we can be that much closer to a world in which no parent loses a child – and no child loses a parent – to preventable causes.
Мы увеличим объем долгосрочных ресурсов, имеющихся в распоряжении международной финансовой системы, включая региональные и субрегиональные учреждения и фонды, с тем чтобы они могли оказывать адекватную поддержку обеспечению долго- и среднесрочного экономического и социального развития, предоставлению технической помощи в целях укрепления потенциала и проведению макроэкономической политики, направленной на преодоление циклических тенденций, а также механизмам социального обеспечения. We shall increase the long-term resources at the disposal of the international financial system, including regional and subregional institutions and funds, to allow them to adequately support long- and medium-term economic and social development, technical assistance for capacity-building, and counter-cyclical macroeconomic policies and social protection schemes.
И вот как это сделать: мы увеличим продажи вооружения нашим европейским и азиатским союзникам, расширим наше англоязычное вещание, в том числе «Голос Америки», и усилим экономическую помощь в ключевых регионах, которые Россия считает своей сферой интересов — например, в Центральной Азии — заставляя Путина направлять в эти области большие экономические ресурсы или выглядеть слабым в глазах собственных граждан. Here’s how: we expand defense sales to our European and Asian allies, increase our English-language broadcasting, including Voice of America, and step up economic aid in key areas Russia considers within its sphere of interest — such as Central Asia — forcing Putin to use more economic resources in these areas or look weak at home.
Увеличенный диапазон означает увеличенные возможности. Increased range means increased opportunity.
Увеличенный диапазон означает увеличенные возможности. Increased range means increased opportunity.
Увеличено число таймфреймов до 21 Number of timeframes is increased to 21
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.